Читаем Дело кричащей ласточки. Дело встревоженной официантки. Любящая сестра полностью

— Ну, мой парень может просто сидеть в машине и ждать, — сказал Дрейк. — Затем он отлучается куда-нибудь в туалет и заодно звонит оттуда по телефону. Разумеется, в этом случае есть риск, что он потеряет свой объект, но это единственный способ вести дела такого рода. Человеческая природа остается неизменной. Если вы хотите, чтобы слежка была постоянной и без дураков, вам понадобится сразу два автомобиля, а это стоит недешево. И все же ты бы очень удивился, узнав, что мы крайне редко теряем объект наблюдения.

Мейсон кивнул:

— Мэдисон умеет работать. Он говорит, что ему очень редко приходится менять поваров. Он старается, чтобы они были довольны и счастливы. Твой парень — это тот же самый, который следил за Софией Этвуд вчера?

— Тот же, — ответил Дрейк.

— И у него не возникло подозрений насчет того, что он следит за другой женщиной?

— Я спрашивал его и об этом. Он думал, что это все та же дама, но тогда я велел ему приглядеться повнимательнее к ее ногам. У него с собой был бинокль, и он доложил, что видит на правой ноге женщины ортопедический башмак.

— Тогда это не София Этвуд, — уверенно сказала Делла.

— Ну хорошо. — Мейсон обратился к Дрейку: — Пошли еще одного человека, Пол. Мы не можем себе позволить потерять эту женщину. Лучше пусть у нас будет два наблюдателя; мы должны точно выяснить, кто она такая и куда отправится.

Дрейк поспешно приканчивал свой сандвич:

— Счет я оставляю тебе, Перри. Побегу в офис и отправлю на дело еще одного парня.

— Мы попрощаемся с Кит за тебя, — с улыбкой сказала Делла.

Дрейк вытащил из кармана полдоллара и положил деньги под тарелку.

— Я попрощаюсь с ней вот так, — заявил он. — И включи эти деньги в счет.

Делла Стрит и Мейсон покончили с обедом, взяв на десерт шербет, и вернулись в контору.

Всего через несколько минут после их возвращения раздался знакомый стук в дверь.

Делла впустила Дрейка в кабинет. Он был серьезен.

— Есть кое-какие новости, Перри, — сказал он.

— Какие же?

— Я только что узнал: Софию Этвуд в тяжелом состоянии доставили в больницу.

— Как это произошло?

— Прошлой ночью кто-то, видимо, пробрался в дом — возможно, около полуночи, — стукнул ее по голове фонариком — знаешь, большим, на пять батареек, — и оставил в бессознательном состоянии. Полиция обнаружила это около полутора часов назад, когда в дом явился Стюарт Бэксли.

Он позвонил, но на звонок никто не ответил. Тогда он обогнул дом и направился к задней двери. Он говорит, что обнаружил ее широко открытой. Это возбудило его подозрения, он вошел в дом и обнаружил миссис Этвуд лежащей без сознания на полу в спальне. Судя по всему, в качестве оружия был использован фонарик, который лежал рядом с разбитым стеклом. Врачи говорят, что у нее внутреннее кровоизлияние.

— Она еще жива? — быстро спросил Мейсон.

— Судя по всему, да, но находится в глубокой коме.

— Но как ты об этом узнал?

— Я должен тебе кое в чем признаться, Перри, — ответил Дрейк. — Как только я добрался до своего кабинета, зная, что та женщина у здания промышленной компании «Гиллко» не миссис Этвуд, я послал своего парня к дому Софии, чтобы проверить, там ли она. Я поручил ему подойти прямо к двери — как будто он представитель какой-нибудь фирмы — и сказать, что соседи дали ему ее имя. Он должен был попытаться продать ей какую-нибудь энциклопедию или что-то в этом роде. У него было несколько книг и бланки подписки, которые мы используем в подобных случаях. Ты мне не поверишь, Перри, иногда мы даже получаем заказы!

— И что случилось дальше?

— Мой человек добрался туда сразу после того, как отъехала машина «Скорой помощи». Полиция все еще рыскала вокруг, и ему удалось выяснить, что произошло. Он бросился к телефону и сообщил мне.

— Так-так, — сказал Мейсон. — Это дело сложнее, чем я себе представлял. Я должен был понимать, что такое несоответствие в суммах означает… — И тут адвокат неожиданно замолчал.

— Есть что-то, о чем я не знаю?

— Есть, Пол, — подтвердил Мейсон. — И я не хочу, чтобы ты это знал. У меня такое чувство, что нас ожидают неприятности, и весьма серьезные. Собирайся, Пол, поедем в промышленную компанию «Гиллко» и поговорим с женщиной, которая продает там карандаши. У тебя ведь нет информации, что она уже уехала?

Дрейк помотал головой.

Мейсон повернулся к Делле Стрит:

— Ты остаешься за хозяйку, Делла. Позвони Трейси. Скажи, что я хотел бы получить этот автомобиль в полное распоряжение сегодня же в полвосьмого. Никому ничего не говори о туфлях. Я вернусь так скоро, как только смогу.

— О туфлях? — переспросил Пол. — О каких еще туфлях?

— О лошадиных подковах, — отозвался Мейсон, — которые приносят удачу. Ну давай, Пол, идем же!

Глава 8

Промышленная компания «Гиллко» занимала целый квартал, где располагались несколько фабрик с большим количеством служащих. Здание компании представляло собой трехэтажный куб без особых архитектурных изысков. Дрейк нашел у тротуара местечко для парковки, и они с Перри вошли в вестибюль, где за столом сидела симпатичная женщина лет тридцати. Сразу за ней был коммутатор, где работала телефонистка, лихорадочно колдуя со штепселями и розетками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги