— Ну и, — сказала она, — я неожиданно получила работу официантки в ресторане Мэдисона и была этому ужасно рада. Я до сих пор не знаю всех тонкостей торговли. Я не знаю, как выудить побольше чаевых из обыкновенного посетителя, но я стараюсь работать хорошо, и люди это видят. И конечно же преимущество этой работы в том, что я там питаюсь. В первые несколько дней мне казалось, что я могу съесть целую тонну! В жизни не была такой голодной.
— Мэдисон доволен вашей работой? — спросил Мейсон.
— Святые небеса, я не уверена, что он вообще знает о том, что я есть на свете! Старшая официантка, которая следит за обеденным залом, вполне ничего. Меня не покидает ужасное чувство, что рано или поздно она уйдет' и тогда моя работа будет зависеть от таких вещей, о которых мне даже не хочется думать, но пока все в порядке.
— Это обычный риск, — сказал Мейсон, — и адвокат здесь вряд ли чем поможет. Почему вы пришли ко мне, мисс Эллис?
— На самом деле, — сказал девушка, — это было мгновенное озарение. Когда вы и мисс Стрит вошли вчера в ресторан и одна из девушек сказала, что вы — знаменитый адвокат, я… Ну, я перекупила ваш столик. Я заплатила официантке, которая должна была обслуживать вас, семьдесят пять центов.
— И чего вы добивались?
— Я не знаю, чего я добивалась, но я твердо знаю, что кто-то доложил об этом мистеру Мэдисону, и он принялся следить за мной, словно ястреб. Полагаю, что официантки не должны беспокоить клиентов своими личными проблемами, и, наверное, для этого есть вс
Мейсон снова кивнул.
— Но, — продолжала она, — вы сами мне предложили, да еще таким чудесным образом, я просто не знаю, как вас и благодарить.
— Довольно об этом, — пробормотал Мейсон. — Но меня йнтересует причина вашего поведения.
— Причина состоит в том, что тетя София оказалась… Она живет во лжи, и это меня беспокоит.
— Да? — пробормотал Мейсон.
— Она ездит из одного супермаркета в другой, покупая товары, на которые в газетах объявлена скидка, стараясь сэкономить на продуктах пару центов, но из одного магазина в другой она при этом ездит на такси, и шофер дожидается ее, пока тетя делает покупки. Ее счет за такси должен быть просто огромным.
В глазах Мейсона сверкнул неожиданный интерес.
— А во всем остальном она кажется вполне нормальной?
— Не совсем, — ответила Кит. — У нее в комнате есть стенной шкаф, и на верхней полке — гора шляпных коробок. Она всегда держит дверцы шкафа закрытыми и… Мне неловко говорить об этом, мистер Мейсон.
Мейсон улыбнулся:
— Вы хотите сказать, что ваше любопытство все возрастало и вам хотелось посмотреть, что же там внутри?
— После того как я узнала об этих фокусах с такси, — призналась она, — мне до смерти захотелось узнать, что же хранится в стенном шкафу. Там пружинный замок, и она всегда его запирает. Пару дней назад я зашла, чтобы убраться в спальне, когда ее не было дома, и стенной шкаф оказался открыт.
— И тогда вы туда заглянули?
— Я не заглядывала. Я вошла внутрь с портативным пылесосом. На полке лежало огромное количество шляпных картонок, и я удивилась, зачем тете Софии такая коллекция шляп. Любопытство взяло верх, и я открыла одну крайнюю картонку, чтобы посмотреть на шляпу. Картонка была набита деньгами.
— Как много там было денег?
— Я не знаю — много. В купюрах по пятьдесят и по сто долларов.
— А что в других?
— Не знаю. Я закрыла картонку крышкой и убралась оттуда, и, как только я закрыла дверь, замок захлопнулся. Итак, мистер Мейсон, вот что меня беспокоит. Кто-то может прослышать о том, что в этом доме хранятся деньги, и, если грабители их обнаружат, ну, сами понимаете, две женщины, которые живут одни… И потом я беспокоюсь о тете Софии. Вы знаете, что происходит, когда человек начинает таким образом копить деньги. Как правило, это означает, что он укрывал свои доходы, и, если тетя София достаточно богата и не заплатила налог с этих денег, рано или поздно это выйдет на свет Божий.
— Для пожилой женщины, — сказал Мейсон, — власти, я думаю, сделают исключение. Многие старые люди…
— Но она вовсе не такая! Она не старая. Ей всего пятьдесят пять, и она очень привлекательна для своих лет. По лицу ей не дашь и пятидесяти, она только одевается как старуха.
— А как вы узнали насчет такси? — спросил вдруг Мейсон.
— Я была в одном супермаркете, потому что, когда тетя узнает из газет об особых скидках на бекон, в том же магазине можно найти что-нибудь и для себя, и потому я вышла из автобуса и уже входила в двери, когда подкатило такси и из него появилась тетя София, которая, без сомнения, просила шофера подождать.
— И что же вы сделали?
— Я затаилась и стала ждать. Тетя София отсутствовала добрых десять минут, затем она вышла с одним-единственным свертком в руках — вероятно, это был фунт бекона. Она села в такси и поехала дальше. Машина проехала довольно близко, так что я даже смогла увидеть на сиденье и другие пакеты.
— Она никогда не уезжала из дому или не приезжала домой на такси? — спросил Мейсон.
— Господи, конечно нет, юна всегда уезжает на автобусе и приезжает обратно тоже — с сумкой, полной продуктов.