Читаем Дело небрежного купидона полностью

— И поскольку патологоанатом коронера сообщил об этом, вы пошли на попятный и отказались от своих прежних выводов?

— Но мы же обнаружили мышьяк…

— Кто обнаружил мышьяк?

— Мы оба производили вскрытие.

— А кто производил токсикологический анализ?

— Лаборатория коронера.

— Вы безусловно признали их заявление о присутствии мышьяка?

— Да.

— И тут же изменили свое мнение о причине смерти?

— Что ж, можно сформулировать это и таким образом, да. Никто из нас не застрахован от ошибок.

— Уверены ли вы, что сейчас опять не ошибаетесь, доктор?

— Я так не думаю.

— Но ведь когда вы ошиблись, подписывая в первый раз свидетельство о смерти, вы были точно так же уверены в своей правоте, как и сейчас?

— Да, я был уверен.

— Благодарю вас, доктор. Это все.

Дрей вызвал Германа Дж. Болтона в качестве свидетеля обвинения, который показал полис о страховании жизни Вильяма Ансона, назвал дату смерти и подчеркнул тот факт, что обвиняемая, вдова покойного Сельма Ансон, получила сто тысяч долларов страховки.

— Обсуждали ли вы с Сельмой Ансон, — спросил Дрей, — обстоятельства, повлекшие за собой гибель ее мужа?

— Да, сэр.

— Что она вам сказала? Постарайтесь как можно точнее припомнить ее слова.

— Она сказала, что они с мужем были приглашены на ужин в дом Дилейна Арлингтона. Одним из приготовленных там блюд был крабовый салат. Этот салат не убрали в холодильник, а оставили стоять на столе, день был очень жарким, поэтому она убеждена, что крабы испортились.

— Говорила ли она за сколько времени до смерти ее мужа состоялся ужин?

— Примерно, за двадцать часов.

— Приступайте к перекрестному допросу, — предложил заместитель окружного прокурора.

— Вопросов нет, — сказал Мейсон.

— Вызывается миссис Фоулер Арлингтон, — объявил Дрей.

Лолита Арлингтон, выглядевшая слегка удрученной и смущенной, заняла свидетельское место.

— Ваше первое имя Лолита? — спросил Дрей.

— Да, сэр.

— Я хочу установить степень родства, если разрешит Высокий Суд, — пояснил Дрей судье Кроудеру и снова повернулся к свидетельнице: — Ваш муж Фоулер Арлингтон?

— Да, сэр.

— Он старший сын Дугласа Арлингтона, который, в свою очередь, был братом Дилейна Арлингтона?

— Да.

— И Дилейн Арлингтон ваш дядюшка по мужу?

— Да.

— Вы со своим мужем живете в доме Дилейна Арлингтона?

— Да, сэр.

— Это большой дом?

— Очень большой.

— При доме имеется специальная пристройка под навесом с грилем, столом, стульями, электрическим оборудованием и прочими приспособлениями?

— Да.

— Я даю вам фотографию и спрашиваю, узнаете ли вы, что на ней снято?

— Да, это фотография нашей беседки.

— А это снимок дома Дилейна Арлингтона?

— Да, — сказала Лолита, взглянув на фотографию.

— А это его другой вид?

— Да.

— И еще один вид под иным ракурсом?

— Да, сэр.

— Ваша Честь, я хотел бы приобщить к делу данные материалы в качестве вещественных доказательств обвинения под соответствующими номерами.

— Возражений нет, — сказал Мейсон.

— Принято, — постановил судья Кроудер.

— Были ли вы знакомы с Вильямом Ансоном при его жизни? — снова задал Дрей вопрос свидетельнице.

— Мы встречались в доме моего мужа… я хотела сказать, в доме дяди Ди… Я имею в виду Дилейна Арлингтона. Дядя Ди пригласил мистера Ансона на семейный ужин.

— Где состоялся ужин?

— В беседке.

— Вы помните время ужина?

— Около восьми вечера.

— Свет горел?

— О, да.

— Вы разговаривали с обвиняемой, Сельмой Ансон, время от времени?

— Да, сэр.

— И старались вызвать ее на откровенность?

— Я не совсем понимаю вас, что вы имеете в виду. Мы с мужем живем в доме Дилейна Арлингтона. Когда у нас бывают гости, я считаюсь там хозяйкой, и в качестве таковой у меня имеются определенные обязанности. Понятно, я старалась развлечь Сельму Ансон, сделать так, чтобы она чувствовала себя как дома. Мы разговаривали о ее жизни, привычках и о ее хобби.

— Что она вам сообщила о своем хобби?

— Она любила коллекционировать чучела птиц. Сперва она просто наблюдала за этими птичками, потом стала ловить их силками и делать из них чучела.

— Вы поняли, что она убивала птиц, чтобы их коллекционировать?

— Да. Если в силки попадалась птичка, которую она хотела иметь в коллекции, она ее не отпускала.

— Это означает, что она убивала птицу?

— Убивала, чтобы сделать чучело. Да.

— Сельма Ансон рассказывала вам об изготовлении чучел птиц?

— Да, сэр.

— Она обрабатывала птиц специальным препаратом, чтобы чучела дольше сохранялись?

— Да.

— Сообщила ли она вам название этого препарата?

— Да, она называла его. Этот порошок называется «фетерферм».

— Сказала ли она вам о его составе?

— Она сказала мне, что помимо всего прочего, в него входит мышьяк, поскольку именно он предохраняет птичьи перья от загнивания, не изменяя их цвета и блеска.

— Вы слышали здесь, на процессе, и в других местах разговоры о крабовом салате?

— Да, сэр.

— Кто его готовил?

— Я. Могу сказать, что дядя Ди очень любит салат из крабов. Он предпочитает, чтобы его готовили по определенному рецепту. Когда в доме устраивают ужин, крабовый салат занимает почетное место на столе, и дядя Ди ест его с огромным удовольствием. В тот раз я приготовила огромную салатницу, чтобы всем досталось вдоволь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний рубеж. Роковая ошибка
Последний рубеж. Роковая ошибка

Молодой Рики Аллейн приехал в живописную рыбацкую деревушку Дип-Коув, чтобы написать свою первую книгу. Отсутствие развлечений в этом тихом местечке компенсируют местные жители, которые ведут себя более чем странно: художник чересчур ревностно оберегает свой этюдник с красками, а водопроводчик под прикрытием ночной рыбалки явно проворачивает какие-то темные дела. Когда в деревне происходит несчастный случай – во время прыжка на лошади через овраг погибает мисс Харкнесс, о чьей скандальной репутации знали все в округе, – Рики начинает собственное расследование. Он не верит, что опытная наездница, которая держала школу верховой езды и конюшню, могла погибнуть таким странным образом. И внезапно исчезает сам… Сибил Фостер, владелица одного из самых элегантных поместий в Верхнем Квинтерне, отправляется в роскошный отель «Ренклод» отдохнуть и поправить здоровье под наблюдением врача, где… умирает при невыясненных обстоятельствах. Эксперты единодушны: смерть наступила от передозировки лекарств. Неужели эксцентричная дамочка специально уехала от друзей и родственников за город, чтобы покончить с собой? Тем более, как выясняется, мотивов для самоубийства у нее было предостаточно – ее мучила изнурительная болезнь, а дочь отказалась выходить замуж за подходящую партию. Однако старший суперинтендант Родерик Аллейн сомневается, что в этом деле все так однозначно, и чувствует, что нужно копать глубже.

Найо Марш

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы
Где будет труп
Где будет труп

Уже почти столетие очаровывают читателей романы блистательной англичанки Дороти Ли Сэйерс о гениальном лондонском сыщике Питере Уимзи. Особое место среди приключений лорда Питера занимает история его отношений с писательницей Гарриет Вэйн, начавшаяся в книге «Сильный яд». «Где будет труп» эту историю продолжает: Гарриет отправляется в путешествие — и тут же находит на берегу моря свежего покойника с перерезанным горлом. По всем признакам — самоубийство, но не такова Гарриет, чтобы удовлетвориться столь скучной версией. И не таков лорд Питер, чтобы сидеть сложа руки, когда можно впутаться в абсолютно безнадежное расследование в компании дамы сердца. Пусть Гарриет упорно не желает выходить за него замуж, зато совместная сыскная работа получается весьма увлекательной…

Дороти Ли Сэйерс

Детективы / Классический детектив / Классические детективы