— И поскольку патологоанатом коронера сообщил об этом, вы пошли на попятный и отказались от своих прежних выводов?
— Но мы же обнаружили мышьяк…
— Кто обнаружил мышьяк?
— Мы оба производили вскрытие.
— А кто производил токсикологический анализ?
— Лаборатория коронера.
— Вы безусловно признали их заявление о присутствии мышьяка?
— Да.
— И тут же изменили свое мнение о причине смерти?
— Что ж, можно сформулировать это и таким образом, да. Никто из нас не застрахован от ошибок.
— Уверены ли вы, что сейчас опять не ошибаетесь, доктор?
— Я так не думаю.
— Но ведь когда вы ошиблись, подписывая в первый раз свидетельство о смерти, вы были точно так же уверены в своей правоте, как и сейчас?
— Да, я был уверен.
— Благодарю вас, доктор. Это все.
Дрей вызвал Германа Дж. Болтона в качестве свидетеля обвинения, который показал полис о страховании жизни Вильяма Ансона, назвал дату смерти и подчеркнул тот факт, что обвиняемая, вдова покойного Сельма Ансон, получила сто тысяч долларов страховки.
— Обсуждали ли вы с Сельмой Ансон, — спросил Дрей, — обстоятельства, повлекшие за собой гибель ее мужа?
— Да, сэр.
— Что она вам сказала? Постарайтесь как можно точнее припомнить ее слова.
— Она сказала, что они с мужем были приглашены на ужин в дом Дилейна Арлингтона. Одним из приготовленных там блюд был крабовый салат. Этот салат не убрали в холодильник, а оставили стоять на столе, день был очень жарким, поэтому она убеждена, что крабы испортились.
— Говорила ли она за сколько времени до смерти ее мужа состоялся ужин?
— Примерно, за двадцать часов.
— Приступайте к перекрестному допросу, — предложил заместитель окружного прокурора.
— Вопросов нет, — сказал Мейсон.
— Вызывается миссис Фоулер Арлингтон, — объявил Дрей.
Лолита Арлингтон, выглядевшая слегка удрученной и смущенной, заняла свидетельское место.
— Ваше первое имя Лолита? — спросил Дрей.
— Да, сэр.
— Я хочу установить степень родства, если разрешит Высокий Суд, — пояснил Дрей судье Кроудеру и снова повернулся к свидетельнице: — Ваш муж Фоулер Арлингтон?
— Да, сэр.
— Он старший сын Дугласа Арлингтона, который, в свою очередь, был братом Дилейна Арлингтона?
— Да.
— И Дилейн Арлингтон ваш дядюшка по мужу?
— Да.
— Вы со своим мужем живете в доме Дилейна Арлингтона?
— Да, сэр.
— Это большой дом?
— Очень большой.
— При доме имеется специальная пристройка под навесом с грилем, столом, стульями, электрическим оборудованием и прочими приспособлениями?
— Да.
— Я даю вам фотографию и спрашиваю, узнаете ли вы, что на ней снято?
— Да, это фотография нашей беседки.
— А это снимок дома Дилейна Арлингтона?
— Да, — сказала Лолита, взглянув на фотографию.
— А это его другой вид?
— Да.
— И еще один вид под иным ракурсом?
— Да, сэр.
— Ваша Честь, я хотел бы приобщить к делу данные материалы в качестве вещественных доказательств обвинения под соответствующими номерами.
— Возражений нет, — сказал Мейсон.
— Принято, — постановил судья Кроудер.
— Были ли вы знакомы с Вильямом Ансоном при его жизни? — снова задал Дрей вопрос свидетельнице.
— Мы встречались в доме моего мужа… я хотела сказать, в доме дяди Ди… Я имею в виду Дилейна Арлингтона. Дядя Ди пригласил мистера Ансона на семейный ужин.
— Где состоялся ужин?
— В беседке.
— Вы помните время ужина?
— Около восьми вечера.
— Свет горел?
— О, да.
— Вы разговаривали с обвиняемой, Сельмой Ансон, время от времени?
— Да, сэр.
— И старались вызвать ее на откровенность?
— Я не совсем понимаю вас, что вы имеете в виду. Мы с мужем живем в доме Дилейна Арлингтона. Когда у нас бывают гости, я считаюсь там хозяйкой, и в качестве таковой у меня имеются определенные обязанности. Понятно, я старалась развлечь Сельму Ансон, сделать так, чтобы она чувствовала себя как дома. Мы разговаривали о ее жизни, привычках и о ее хобби.
— Что она вам сообщила о своем хобби?
— Она любила коллекционировать чучела птиц. Сперва она просто наблюдала за этими птичками, потом стала ловить их силками и делать из них чучела.
— Вы поняли, что она убивала птиц, чтобы их коллекционировать?
— Да. Если в силки попадалась птичка, которую она хотела иметь в коллекции, она ее не отпускала.
— Это означает, что она убивала птицу?
— Убивала, чтобы сделать чучело. Да.
— Сельма Ансон рассказывала вам об изготовлении чучел птиц?
— Да, сэр.
— Она обрабатывала птиц специальным препаратом, чтобы чучела дольше сохранялись?
— Да.
— Сообщила ли она вам название этого препарата?
— Да, она называла его. Этот порошок называется «фетерферм».
— Сказала ли она вам о его составе?
— Она сказала мне, что помимо всего прочего, в него входит мышьяк, поскольку именно он предохраняет птичьи перья от загнивания, не изменяя их цвета и блеска.
— Вы слышали здесь, на процессе, и в других местах разговоры о крабовом салате?
— Да, сэр.
— Кто его готовил?
— Я. Могу сказать, что дядя Ди очень любит салат из крабов. Он предпочитает, чтобы его готовили по определенному рецепту. Когда в доме устраивают ужин, крабовый салат занимает почетное место на столе, и дядя Ди ест его с огромным удовольствием. В тот раз я приготовила огромную салатницу, чтобы всем досталось вдоволь.