Читаем Дело нервного соучастника полностью

- Ну, прошло три, четыре или пять минут, когда мне вдруг пришло в голову, что если я зайду туда, то я смогу отвлечь его внимание, так что он не найдет ту комнату наверху, откуда я вела наблюдение. Понимаете, если бы он сказал Энни, что я шпионила... Энни был бы ужасно возмущен. Я просто не могла позволить ему найти ту комнату.

- Итак, что вы сделали?

- Я выключила радио, выскочила из машины, добежала до двери и позвала его. Я подумала, что могу состряпать какую-нибудь историю, чтобы он спустился вниз.

- Вы позвали и что потом?

- Он не ответил.

- И что вы сделали?

- Я начала подниматься по лестнице и продолжала звать его по имени.

- Тот, кто был там внутри, мог вас слышать?

- Конечно.

- И что вы сделали?

- Я поднялась на второй этаж. Его там не было. Я начала подниматься по лестнице на третий этаж и вдруг увидела его. Он лежал головой вниз, из его груди текла кровь... О, это ужасно...

- Вы слышали выстрелы?

- Нет.

- Сколько было отверстий у него в груди?

- Не знаю. Я не смотрела.

- Но вы знали, что он мертв?

- Я наклонилась и пощупала запястье. Пульса не было совершенно.

- Что дальше?

- А потом я услышала этого человека надо мной.

- Где?

- Наверху, на третьем этаже, крадущегося на цыпочках. Вначале я услышала, как скрипнула доска. Потом скрипнула еще доска. А потом я увидела этот пистолет, и часть руки, в которой он был зажат.

- Мужчина или женщина?- спросил Мейсон.

- Боже мой, мистер Мейсон, не спрашивайте меня. Когда я услышала скрип досок, у меня сразу подкосились ноги. А когда я увидела пистолет, то думаю, что издала самый громкий крик в своей жизни. Я пролетела по ступенькам с такой быстротой, что, казалось, не касалась их ногами. Я пробежала через дверь, чуть не сорвав ее с петель.

- Вы кричали после этого?

- Я крикнула два или три раза, когда сбегала по склону. Потом я берегла дыхание для бега.

- За вами никто не гнался?

- Никто. Я оглянулась - никого не было. Верьте мне, мистер Мейсон, я действительно бежала.

- Хорошо, что потом?

- Я бежала, пока позволяло дыхание. Я была так напугана, что сердце едва не выскочило из груди. Мне пришлось замедлить шаг, чтобы отдышаться. Потом я снова побежала и затем почти в самом низу крутого склона выскочила на дорогу.

- Почему вы не взяли машину Латтса?

- Он выключил зажигание и взял с собой ключи, когда пошел в дом. Поверьте мне, он не оставил бы мне возможности взять машину и уехать, оставив его. Ему нужна была информация. Он хотел узнать, что мне известно об акциях. Ему была дорога каждая минута. Он планировал этим вечером при возможности приобрести еще акции.

- Вы не думаете, что он мог догадываться об истинных причинах вашего интереса к акциям?

- Ну,- задумчиво сказала она,- когда он зашел в дом, он не догадывался. Но если бы он поднялся наверх и увидел убранную комнату, газету на стуле и другие вещи, то он мог бы додуматься.

- Вы не знаете, сколько раз стреляли?

- Нет, потому что у меня в машине было включено радио.

- Хорошо, продолжайте, что было дальше?

- Я думала, мне придется останавливать попутную машину, но вышло иначе.

- А как получилось?

- Я выскочила на главную дорогу в паническом состоянии, надеясь поймать первую попавшуюся машину, независимо от того, в каком направлении она ехала. Но мне повезло. В сторону города ехало такси. Очевидно, шофер отвозил кого-то в загородный клуб и возвращался пустым. Я увидела его, немного не доходя до дороги, и сразу начала махать рукой. Водитель заметил меня и съехал на обочину. Потом вышел из машины, помог мне подняться вверх к дороге и посадил в машину.

- Он мог видеть, что вы бежали?

- Думаю, да. Я ужасно выглядела.

- И что он сказал?

- Ну конечно, он... ему было любопытно. Он хотел знать, что случилось, напал ли кто на меня или что-то случилось.

- Что вы ему сказали?

- Я сказала ему, что все в полном порядке и я просто опаздываю на поезд.

- На поезд?

- Да, я хотела, чтобы он отвез меня на станцию. Мне казалось, что на станции я смогу взять другое такси и...

- У вас не было никакого багажа?

- Нет, я ему сказала, что мой муж с багажом поехал вперед, а я должна была присоединиться к нему, но опоздала.

- Он спрашивал вас еще о чем-нибудь?

- Он пытался завязать разговор, но я замкнулась и изобразила высокомерие. Но могу сказать, что он доехал до станции очень быстро.

- Иными словами, вы думаете, что убедили его?

- Думаю, что да. Вначале он задавал мне вопросы, а потом, кажется, отнесся к моему рассказу как к само собой разумеющемуся.

- Боже мой, почему вы не обратились в полицию?- воскликнул Мейсон.

- Я боялась. Мой рассказ выглядел бы фантазией. А кроме того, как только я рассказала бы, это все стало бы известно Энни. Я вложила тридцать две тысячи семьсот пятьдесят долларов, чтобы спасти свой брак, и теперь не собираюсь отступать.

- Погодите минутку,- сказал Мейсон.

- Давайте выясним кое-что.

- Что?

- Вы вложили тридцать две тысячи семьсот пятьдесят долларов в спасение своего брака. Но это было сегодня утром. После этого многое изменилось.

- Я все еще борюсь за свой брак.

- Возможно, вы боретесь за свою жизнь,- предостерег Мейсон.- Вы оказались замешаны в убийстве.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив