Читаем Дело нервного соучастника полностью

- Строго говоря,- закончил за него Мейсон,- он жадный. Он решил, что какая-то непонятная причина подняла цену акций выше, чем предполагали директора. Он и скупает акции. Поэтому он забыл о сегодняшнем ужине.

- Ну, он мог хотя бы позвонить Джорджиане,- возмущенно сказал Докси.

- Джорджиана - это ваша жена?

- Да. Дочь Дэдди Латтса. Его зовут Джордж. Он хотел сына, но родилась дочь, поэтому ее назвали Джорджиана. Дальше они не пошли.

- Понимаю,- сказал Мейсон.

- Вы еще не ответили на мой вопрос,- заметил Докси.

- Я скажу так. За акции я заплатил чертовски много.

- Да,- саркастически проговорил Докси.- Представляю себе великого Перри Мейсона, который болтается по округе и скупает вещи по слишком высоким ценам.

- Мы можем сторговаться,- предложил Мейсон.

- Каким образом?

- У вас может быть нужная мне информация.

- Какая?

- Латтс знает, кто мой клиент?

Докси глянул на Мейсона, заколебался, затем сказал:

- Думаю, что да.

- А вы знаете?

- Нет.

- Как Латтс узнал об этом?

- Не могу вам сказать. Он мог определить по чеку, который дал вам ваш клиент. Или у него есть человек в банке, который ему чем-то обязан. Это все, что я знаю. Теперь ваша очередь.

- Я заплатил тридцать две тысячи семьсот пятьдесят долларов за две тысячи акций Латтса.

Докси посмотрел на Мейсона как на человека, который надел спасательный пояс и хочет прыгнуть в море с верхней палубы "Королевы Мэри" посреди Атлантического океана.

- Сколько вы заплатили?- переспросил он.

- Вы слышали.

- Боже мой, мистер Мейсон! Это... почему... Если бы вы только мне сказали, что хотите купить акции, я бы вам их продал по восемь долларов за штуку. Некоторые продают даже за семь.

- В этом-то все и дело,- сказал Мейсон.- Я же говорил, что заплатил слишком много.

- Почему?

- А вот это я как раз и не могу обсуждать. Конечно, вы можете делать собственные выводы.

- Вы имеете в виду, вы хотели... хотели, чтобы Дэдди Латтс ушел из корпорации?

- Но ведь он снова их выкупил?- спросил Мейсон.

- Да, конечно. Но когда он продал все акции, ему пришлось уйти из совета директоров. Послушайте, мистер Мейсон, вы затеяли какую-то серьезную игру, где ставка - контроль над корпорацией.

Мейсон усмехнулся и повернул машину на неровную старую дорогу, ведущую к участку "Силван Глэйд девелопмент компани". У подножия холма он снова резко повернул. Машина поползла вверх, а потом, когда они достигли вершины холма, Докси взволнованно воскликнул:

- Боже мой, мистер Мейсон! Это машина Дэдди Латтса! Он здесь сам.

- Отлично,- сказал Мейсон,- я хочу с ним встретиться.

- Я просто не могу представить, почему он не приехал домой,недоумевал Докси.- Но я рад, что с ним все в порядке. Полагаю, он занят каким-то новым бизнесом. Что ни говори, а Латтс - деловой человек.- В голосе Докси прозвучала зависть и какая-то обостренная ревность.

Мейсон припарковал машину, они с Докси вышли наружу.

- Ты можешь обождать здесь, Делла,- осторожно проговорил Мейсон.

- Мы скоро вернемся, мисс Стрит,- ободряюще сказал Докси.

- Мы можем зайти в дом?- спросил Мейсон.

- Можем, если там Дэдди Латтс. Дверь заперта, но у него есть ключ.Докси попробовал дверь.- Она не заперта. Скорее.

- Какое грязное место,- отметил Мейсон.

- Выезжая, люди знали, что дом собираются сносить,- пояснил Докси.Вот они и оставили после себя весь этот хлам.

- Лучше позовите Латтса,- сказал Мейсон,- пусть он спустится.

- Ему это может не понравиться. Существуют определенные правила в отношениях с зятем,- усмехнулся Докси.- Я пойду наверх и посмотрю, что он делает.

- Здесь довольно темно, хотя на улице светло,- заметил Мейсон.- Будьте осторожны.

- Мне видно,- сказал Докси, начиная подниматься по ступенькам. Внезапно он остановился в середине второго пролета.

- Что случилось?- спросил Мейсон.

- Идите... идите сюда,- прохрипел Докси сдавленным голосом.

- Что случилось?

- Поднимитесь скорее.

Мейсон взобрался по ступенькам. Докси склонился над телом Латтса.

- Господи!- воскликнул Мейсон.- Он лежит головой вниз... почему? Сердечный приступ? Он долго здесь, как вы думаете?

Докси чиркнул спичкой и, прикрывая глаза от света, сказал:

Посмотрите, у него из раны на груди течет кровь.

- Попробуйте его пульс,- посоветовал Мейсон. Докси наклонился и сказал после паузы:

- Думаю, он мертв. Тело начало остывать. Чувствуется, что он, вы знаете... мертвый.

- Ясно,- констатировал Мейсон.- Нам нужно сообщить в полицию.

- Может, перенести его... чтобы голова не...

- Не трогайте тело,- предупредил Мейсон.- Вызываем полицию.

- О, Боже мой!- воскликнул Докси.- Какая дьявольская неприятность. Что мне теперь делать? Как мне сказать Джорджиане? Мы возьмем его машину. Вы поведете вашу, а я - его и...

- Вы оставите все в точности так, как есть,- сказал Мейсон.- Не трогайте ничего. Я останусь здесь и буду следить, чтобы ничего не случилось, а вы возьмете мою машину и съездите до ближайшего телефонного автомата, чтобы позвонить в полицию.

- Я останусь, а вы поедете...

- Только не я,- отрезал Мейсон,- полиции не понравится, если я сообщу, что обнаружил труп.

- Да, но мы были вместе,- сказал Докси.- Я хочу, чтобы вы засвидетельствовали...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив