Читаем Дело незадачливого жениха. Дело сердитой плакальшицы. Дело блондинки с подбитым глазом полностью

Делла Стрит согласно кивнула и, взяв список телефонов, который оставил Гарвин, выписывая чек, начала быстро крутить диск телефона. Тем временем Мейсон стал разбирать на своем столе оставленную с предыдущего вечера груду книг по юриспруденции.

Через десять минут Делла Стрит сообщила, что Гарвин не появится до собрания акционеров, поскольку сразу же после разговора с Мейсоном он отправился в путешествие. Как рассказала его секретарша, он собирался посмотреть некоторые прииски.

— Я думаю, — сказала Делла, — что он просто отправился во второе свадебное путешествие.

— Черт подери, он мог хотя бы предупредить меня. Ладно, соединись с секретарем-казначеем собрания и пригласи его сюда. Скажи, что я хочу его видеть и представляю интересы Гарвина. Добавь, что речь идет о деле первостепенной важности.

— Они уже знают, что вы представляете его интересы, — ответила Делла. — Его секретарша уже выслала чек на тысячу долларов.

Через некоторое время зазвонил внутренний телефон. Делла Стрит сняла трубку, и, выслушав, сообщила Мейсону, что мистер Джордж Денби находится в приемной адвокатской конторы.

— Кто этот Денби?

— Секретарь-казначей корпорации.

— Пусть войдет.

Денби, худощавый, типичный чиновник, в очках, с седыми волосами, в свободном, фабричного пошива костюме, представился Мейсону, пожал ему руку своей холодной рукой и сел в кресло. Усевшись, он подтянул на коленях брюки, скрестил ноги и уставился на адвоката.

— Я представляю мистера Гарвина, — сказал Мейсон.

— Я так и понял. Могу я поинтересоваться, представляете ли вы его как отдельного человека или же он поручил вам представлять интересы корпорации?

— Я представляю его самого. Насколько я понял, он имеет интерес в различных областях?

— О, да.

— Некоторые из них касаются корпорации?

— Да.

— Дает ли это ответ на ваш вопрос? — улыбнулся Мейсон.

Денби холодно посмотрел из-под очков.

— Нет, — ответил он.

Мейсон откинулся назад и засмеялся. Денби даже не улыбнулся.

— Хорошо, — сказал Мейсон, — я представляю его как отдельного человека, пусть так. Теперь же одна вещь привлекла мое внимание и беспокоит.

— Что именно, мистер Мейсон?

— Кто имеет в корпорации акционерный сертификат № 123?

— Думаю, что так, без подготовки, я бы не смог вам сразу ответить.

— Когда состоится собрание акционеров?

— Послезавтра.

— В какое время?

— В два часа дня.

— Это обычное годовое собрание акционеров?

— Да, конечно.

— Какие правила предусмотрены уставом при голосовании по доверенности?

— Мистер Мейсон, повторяю, я не могу без подготовки вам сказать. Думаю, что правила соответствуют закону штата Калифорния.

— У Гарвина много доверенностей?

— Думаю, что да.

— Сколько?

— Мне кажется, что при этих обстоятельствах я не имею права обсуждать дела корпорации.

— Понимаю, — сказал Мейсон. — Возвращайтесь в офис, посмотрите ваши бумаги и выясните, сколько доверенностей на право голоса было выслано на имя Э. Гарвина.

— Да, конечно, мистер Мейсон, я буду очень рад выяснить это.

— А потом дайте мне знать.

— А вот это уже совсем другое дело, мистер Мейсон. Оно касается корпорации, как и Гарвина. Мне нужно получить разрешение от кого-нибудь из высшего руководства компании.

— Тогда получите его.

— Это не так просто.

— Я не спрашиваю вас, будет ли это легко, я говорю вам — получите его. Это, кстати, в интересах самой корпорации.

— Речь идет о конфиденциальной информации, мистер Мейсон. Даже Гарвин… э… даже Гарвин не входит в состав высшего руководства.

— Кто президент корпорации?

— Фрэнк Лайвсей.

— Он сейчас у себя?

— Нет. Он был с утра, потом уехал.

— Позвоните ему. Расскажите о нашем разговоре и передайте, что будет лучше, если он со мной свяжется.

— Хорошо, сэр.

— Его номер есть в телефонной книге?

— Думаю, что да.

— В общем, посмотрим, что можно сделать.

— Хорошо, — сказал, поднимаясь, Денби, — я уверен, что вы оцените мое поведение, мистер Мейсон. Конечно, я понимаю, что…

— Все в порядке. Информируйте меня, как только сможете.

Как только Денби вышел из кабинета, Мейсон кивнул Делле Стрит.

— Посмотри в справочнике телефон Фрэнка Лайвсея и…

Делла Стрит улыбалась.

— Я уже это сделала. Как только он упомянул имя, я начала искать.

— Его номер телефона?

— Да.

— Соедини меня с ним.

Пальцы Деллы Стрит залетали над телефонным диском.

— Алло… Алло! Это мистер Фрэнк Лайвсей? Одну минутку, пожалуйста, мистер Лайвсей, адвокат Мейсон хотел бы поговорить с вами.

Мейсон взял трубку телефона.

— Алло? Мистер Лайвсей?

Осторожный голос на проводе ответил:

— Да, Фрэнк Лайвсей.

— Вы президент компании «Гарвин и Ко. Эксплуатации и развитие приисков»?

— Да, мистер Мейсон. Могу я поинтересоваться, чем вызван ваш звонок?

— Происходит что-то такое, что, я думаю, может затронуть корпорацию. Я представляю интересы мистера Гарвина. Я столкнулся с препятствием, когда захотел получить кое-какую информацию от Денби, секретаря-казначея.

Лайвсей засмеялся.

— Я не сомневался.

— Это означает, что он враждебно настроен к Гарвину?

— Нет, это значит, что он ярый сторонник формальностей и бюрократизма. А что случилось, мистер Мейсон?

— Я бы не хотел говорить об этом по телефону.

— Хорошо, я сейчас же к вам направляюсь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги