— Вот именно, — улыбнулся Мейсон. — Конечно, если вы хотите более точный ответ, потребуется время на изучение вопроса. Обычно мало кто знает, что правительство Мексики не хочет, чтобы ее приграничные суды становились местом для разбора наших домашних неурядиц. Было многое сделано, чтобы прояснить те ситуации, которые существовали. Но наши суды не признают юридической законности разводов в Мексике.
— Черт побери, Мейсон, боюсь, я попал в затруднительное положение.
— Давайте расскажите мне все по порядку с самого начала.
— Я женился на девушке по имени Этель Картер десять лет назад, — начал Гарвин. — Тогда она была действительно красавицей. Помню, что я был совершенно загипнотизирован ею, да, да, гипнотизм очень верное слово в данном случае, не сомневайтесь в этом, Мейсон. Как потом выяснилось, она была холодной, умной интриганкой — приношу извинения за такое выражение перед дамой, — Гарвин склонил голову перед Деллой Стрит.
— Любовь вызывает в людях самое лучшее, — заметил Мейсон, — когда же любовь уходит, часто случается, что вместе с ней уходит и самое лучшее. Вероятно, виноваты были обе стороны.
Гарвин заерзал в кресле.
— Возможно, или лучше — вероятно. Но я хочу, чтобы вы поверили мне, Мейсон. Дело в том, что она — чистый ужас.
— В каком смысле?
— В любом. Она, как бы это… она — дикая кошка.
— Как долго вы не живете вместе?
— Мне кажется, что это не имеет особого значения, — сказал Гарвин. — Все началось, когда я снова женился. Она буквально с ума сходит от ярости.
— Между прочим, — Мейсон значительно посмотрел на Деллу Стрит, — как выглядит ваша вторая жена?
— Рыжеволосая красавица с бездонными голубыми глазами, Мейсон. Вы как будто заглядываете в самую глубину. Чудесное чистое лицо в обрамлении золотисто-рыжих волос. Она прекрасна, она чудо, жемчужина!..
Мейсон перебил его:
— Я понял. И поскольку мы заговорили о женщинах, у вас случайно не работает молодая женщина двадцати трех-четырех лет, с хорошей фигурой, тонкой талией, длинными ногами, высокой грудью, блондинка с серыми глазами?..
— У меня?! — воскликнул Гарвин. — Боже мой, Мейсон, вы ее описали как какую-нибудь голливудскую киноактрису.
— Она очень симпатичная, — признал Мейсон.
Гарвин покачал головой.
— Нет, я ее не знаю.
— Фамилия Колфакс ничего вам не говорит?
Гарвин задумался.
— Да, — наконец сказал он, — я имел деловые отношения с человеком по имени Колфакс, кажется, связанным с горнодобывающей промышленностью. Большего, правда, вспомнить не могу. Слишком много дел приходится держать в голове. В любом случае я хотел бы продолжить рассказ о своей первой жене.
— Продолжайте.
— Мы расстались год назад. Вообще было что-то странное в нашем раздельном проживании. Мы не очень-то ладим друг с другом, у меня появились другие интересы, я пропадал в клубе с друзьями, играя в карты. Но и моя жена дома не сидела затворницей… Поймите, Мейсон, мы достигли той точки, когда начали отдаляться друг от друга. Откровенно говоря, она наскучила мне, а я ей. Как бы там ни было, когда мы решили жить отдельно, не было ни бурных объяснений, ни слез. Это была чисто деловая сделка. Я отдал ей прииск в Нью-Мехико, который приносит неплохой доход.
— Была ли оформлена дарственная о собственности?
— Вот здесь-то я сделал маленькую ошибку. Формально этого сделано не было, к тому же Этель никогда не обращала на эти вещи особого внимания. Мы все обговорили, и я отдал ей этот прииск. Мы собирались туда съездить. Если дела на нем обстояли нормально, она была согласна на этот прииск как на полную компенсацию собственности при разделе. Если нет, я обещал уладить это дело.
— И что прииск оказался не таким хорошим?
— Я думаю, что с ним было все в порядке. Дело в том, что Этель поехала в Нью-Мехико, побывала на прииске, затем написала, что едет в Неваду, в Рено для оформления развода. Через некоторое время окольными путями я узнал, что она получила развод.
— Она написала вам письмо?
— Нет, я получил письмо от одного нашего общего друга.
— У вас сохранилось это письмо и письмо вашей жены?
— К несчастью, нет.
— Получила ли она развод в Рено?
— По-видимому, нет.
— Ну что же, рассказывайте до конца.
— Я встретил Лорен Эванс. — Его лицо озарила самодовольная улыбка. — Я не могу вам рассказывать о Лорен. Это как если бы повернуть время вспять. У нее есть все, что я надеялся найти у Этель, когда я женился на ней. Черт побери, я до сих пор не верю в свое счастье.
— Представляю. У нее особая изюминка! Она — мечта! Лучше продолжайте, — нетерпеливо сказал Мейсон.
— Я никогда раньше не задумывался над своим прошлым, но после того как ее встретил, я захотел быть уверенным, что полностью свободен. Я написал в Рено и попытался найти следы бумаг о разводе с моей первой женой, но, по-видимому, их не было.
— И тогда?
Гарвин неуютно заерзал.
— Я был в уверенности, что развод был оформлен в Рено, особенно после письма нашего общего друга о моем разводе с Этель.
— И что вы предприняли?
— Я… я говорил вам, Мейсон, что исходил из предпосылки, что я свободный человек и…
— Что вы предприняли?