Читаем Дело о дневнике загорающей полностью

— Хорошо, я составил себе общее представление, — заявил Мейсон.

Адвокат подвез Мунди к месту, где была припаркована машина с его напарником. Примерно в ста ярдах впереди фары машины Мейсона выхватили из темноты еще один автомобиль, стоящий у обочины.

— Черт побери, куда ты запропастился? — спросил напарник Мунди.

— Долгая история, — ответил оперативник. — Позже расскажу. Что-нибудь произошло?

— Тихо, как в церкви по понедельникам, — ответил детектив.

— Прекрасно, ребята, — сказал Мейсон. — Оставайтесь на посту.

Ему не хотелось проезжать мимо машины с полицейскими, так что он развернулся, чтобы тем же путем вернуться на асфальтированную дорогу.

6

Мейсон отправился по адресу, написанному Джеймсом Вингейтом Фразером под фамилией на расписке, отданной Мунди.

Это оказалось бунгало калифорнийского типа хорошей постройки, располагавшееся в районе, застроенном теперь многоквартирными домами и отдельными офисными зданиями.

Дом сверкал огнями: свет горел во всех окнах. Перед ним стояло несколько машин, еще одна находилась у самого крыльца.

Изнутри доносились смех и голоса. Несколько человек говорили одновременно.

Мейсон нашел место, где припарковать машину, поднялся на крыльцо и позвонил.

Дверь открыл мужчина.

— Простите, что беспокою вас в такой час, но мне бы хотелось увидеть мистера Фразера.

— Я — Фразер.

Мейсон заметил, что мужчина слегка раскраснелся, от него попахивало виски. Он испытывал ту странную сдержанность, которая возникает, если ты только что наслаждался вечеринкой, а в следующее мгновение тебе приходится принимать деловой вид.

— Простите, что беспокою вас в такой час, — повторил Мейсон, — но мне необходимо поговорить с вами. Я отниму у вас всего несколько минут. Меня зовут Перри Мейсон. Я адвокат.

— Перри Мейсон, тот самый адвокат? — переспросил Фразер.

— Просто адвокат.

Фразер сразу же потеплел и расплылся в улыбке. От попыток принять серьезный солидный вид не осталось и следа.

— Проходите, проходите, — радушно пригласил он. — У нас собрались друзья. Они просто обалдеют, услышав, что вы тоже к нам пожаловали. Моя жена сегодня решила собрать подруг на партию в бридж, а я когда вернулся, позвонил их мужьям и пригласил выпить. Проходите, мистер Мейсон.

— Я бы предпочел поговорить с вами здесь, — ответил Мейсон. — Я…

— Нет, нет! Проходите в гостиную и познакомьтесь со всеми. Эй, Берта, — громко крикнул он. — Ты даже не можешь представить, кто еще к нам пожаловал!

Внезапно шум голосов в комнате стих.

— Проходите, — снова пригласил Фразер, взяв Мейсона чуть выше локтя.

Адвокат последовал за Фразером в ярко освещенную гостиную, пожал руки нескольким мужчинам, поклонился их женам, согласился выпить.

— У кого-то день рождения? — спросил Мейсон, стараясь тактично перейти к интересующей его теме.

— Празднуем кое-какое событие, — ответил хозяин дома. — Сегодня вечером я стал стариной К. Р. Фразером. «К. Р.» означает «казаком-разбойником». Кстати, мистер Мейсон, если я могу задать такой вопрос, именно те самые мои приключения сегодня вечером послужили поводом для вашего теперешнего визита?

— Да, я хотел обсудить с вами как раз эту главу вашей жизни, — признался адвокат.

Фразер мгновенно стал осторожничать. Остальные собрались вокруг, у кого-то на лице был написан вежливый интерес, кто-то сонливым взглядом рассматривал окружающих: выпил уже слишком много и с трудом концентрировался.

— Я проезжал мимо гольф-клуба «Ремуда», — начал Фразер, — когда увидел, как хорошо одетый мужчина пытается остановить машину. Обычно я никого не сажаю к себе в автомобиль по ночам, но тот парень выглядел очень прилично. Я притормозил, чтобы узнать, что он хочет, он показал мне удостоверение частного детектива. Вначале, правда, я подумал, что он из полиции. Наверное, он бы предпочел, чтобы я именно так и считал. Он просто сказал мне, что сыщик, а позднее я выяснил, что он работает в «Детективном Агентстве Дрейка».

Мейсон кивнул.

— Вам это интересно? — спросил Фразер.

— Да. Продолжайте, пожалуйста, — попросил Мейсон.

— А можно спросить, почему вы интересуетесь этим? — быстро вставила жена Фразера.

— Если честно, то тот оперативник, которого ваш муж посадил себе в машину, работает на меня. Он отчитался о выполнении задания, но мне бы хотелось проверить его отчет, потому что ряд моментов могут оказаться очень важными.

На лице миссис Фразер сразу же появилось облегчение.

— О, — только и сказала она, а затем добавила: — Я иду на кухню. Кому-нибудь еще налить?

Она взяла пару пустых стаканов. Напряжение спало.

— Итак, — по тому, как Фразер бойко продолжил свой рассказ, становилось ясно, что он уже делал это сегодня несколько раз, — этот парень, его звали Мунди, попросил, чтобы я поехал за одним такси. Мы посидели на хвосте, а потом девушка, которую мы выслеживали, вылезла из машины и направилась к тихому миленькому домику. Она подошла к крыльцу, с минуту послушала, что творится в доме, затем вернулась к такси, расплатилась и направилась к задней части дома.

— Почему она не вошла внутрь? — спросил Мейсон.

— Там уже находился гость, очевидно, она не хотела с ним встречаться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература