Читаем Дело о дневнике загорающей полностью

— Я думаю, что вопрос адвоката защиты ясно показывает ошибочность вашего вопроса. Свидетель может знать об этом только со слов других людей. Возражение принимается. Слушание будет вестись в строгих рамках закона.

— Хорошо, — рявкнул Гамильтон Бергер и снова повернулся к свидетелю. — Куда вы направились после автозаправочной станции?

— В дом Джордана Л. Балларда.

— Когда вы ушли с автозаправочной станции?

— Примерно в четверть одиннадцатого.

— Когда вы прибыли в дом Балларда?

— Я не могу сообщить вам точное время. Я останавливался, чтобы съесть чизбургер. Думаю, где-то без двадцати одиннадцать.

— А теперь расскажите нам, что произошло, когда вы прибыли в дом Балларда, что вы увидели, что вы сделали, что обнаружили.

— Я припарковал машину и поднялся по ступенькам на крыльцо. В доме горел свет, я начал звонить, а затем заметил, что входная дверь слегка приоткрыта. Я закричал: «Мистер Баллард», но никто не ответил. Я снова позвал его, а когда ответа опять не последовало, нажал на кнопку звонка. Я слышал, как звонок отдается в глубине дома. Я спросил: «Есть кто-нибудь?». Когда я в третий раз не получил ответа, я решил зайти. Я отправился на кухню и увидел лежащего на полу мистера Балларда.

— Что вы еще обнаружили?

— Сигарету в пепельнице, которая стояла на сушилке в кухне.

— Вы заметили что-нибудь необычное в этой сигарете?

— Да, сэр.

— Что?

— От нее вверх шел дым.

— Давайте это уясним. Вы хотите сказать, что сигарета еще горела?

— Да, сэр, именно это я и имею в виду. Сигарета еще горела.

— Вы уверены?

— Да, сэр.

— Что-нибудь еще вы заметили на сигарете?

— Наполовину или на три четверти это был уже пепел.

— А еще?

— На сигарете были следы помады.

— Вы видели еще что-нибудь?

— На сушилке стояло три стакана. Я увидел ведерко с кубиками льда, пару ложек, бутылку виски, бутылку бурбона и бутылку «Севен-ап».

— Теперь давайте вернемся к трупу на полу. Что вы обнаружили?

— Тело лежало лицом вниз. Из-под груди вытекала кровь. В спину, немного левее центра, был воткнут нож.

— Тело лежало лицом вниз?

— Да, сэр.

— Чье это было тело?

— Джордана Л. Балларда.

— Что вы сделали?

— Подошел к телефону и сообщил в полицию.

— Вы можете проводить перекрестный допрос, — повернулся Гамильтон Бергер к Мейсону.

— Сигарета все еще горела, когда вы впервые увидели ее? — спросил адвокат.

— Да, сэр.

— Вы знали Джордана Л. Балларда при жизни?

— Нет, сэр.

— Тогда откуда вам известно, что на полу лежало тело Джордана Балларда?

— Я узнал об этом позднее.

— Каким образом?

— Я… мне сказала полиция.

— То есть вы сами не знаете, что на полу лежало тело Джордана Л. Балларда?

— Я знаю только то, что мне сказала полиция.

— Тем не менее вы сообщили это, как факт.

— Естественно.

— Другими словами, если полиция вам что-нибудь говорит, вы принимаете это, как факт, не так ли?

— Что-то в этом роде, да.

— А полиция сказала вам что-нибудь относительно каких-либо других фактов, о которых вы заявляли с такой же определенностью?

— Нет, сэр.

— Все остальное вы видели своими собственными глазами?

— Да, сэр.

— Сигарета еще горела в пепельнице на кухне?

— Да, сэр.

— Сколько уже выгорело?

— Оставалось примерно полдюйма.

— И что вы сделали? Затушили ее?

— Нет, сэр. Я ни к чему не прикасался. Я оставил ее гореть.

— И она продолжала гореть?

— Вскоре потухла.

— Откуда вы знаете?

— Потому что, когда я вернулся в кухню вместе с полицией после того, как они приехали, сигарета уже не горела.

— Как она лежала?

— Сбоку пепельницы была канавка. В ней и лежала сигарета. Эта канавка специально предназначена для того, чтобы класть сигареты. Поэтому пепел не рассыпался. Там оставалось половина или три четверти дюйма пепла.

— Нетронутыми?

— Да, сэр. В форме сигареты.

— А не могло получиться так, что именно благодаря пеплу вы решили, что сигарета все еще горит?

— Нет, сэр. Она на самом деле еще горела.

— Вы видели, как от нее идет дым?

— Да, сэр.

— Вы видели огонь на кончике сигареты?

— Да, сэр.

— Каким образом он светился?

— Он был темно-красный, как обычно светится сигарета.

— Вы пошли в гостиную?

— Да, сэр.

— Зачем вы туда пошли?

— В поисках телефона, чтобы сообщить в полицию.

— В гостиной что-то привлекло ваше внимание, как не совсем обычное?

— Нет, сэр.

— Свет в гостиной горел?

— Да, сэр.

— А в кухне?

— Да, сэр.

— Что за лампы в гостиной?

— Напольные.

— Сколько их?

— Не могу с уверенностью утверждать. Две, может, три.

— Какое освещение в кухне?

— Огромная, яркая лампа накаливания под потолком. Окружена белым отражателем.

— Крупная лампочка?

— Да, сэр. Очень крупная.

— Наполняла всю кухню светом?

— Да, сэр.

— В таком случае вы не могли видеть огонек сигареты, не так ли? Вы могли видеть только поднимающийся кверху дым.

— Я… я… я… Я думал… Я помнил…

— Так вы видели или не видели свечение?

— Я… Теперь, когда я думаю о той огромной яркой лампочке, мне кажется… Я думаю, что видел огонек.

— Потому что вы видели идущий вверх дым, вы подумали, что там должно быть свечение, и поэтому подумали, что увидели его. Я правильно вас понял?

Свидетель в бессилии посмотрел на Гамильтона Бергера и сказал:

— Я думаю, что видел свечение.

— Несмотря на включенный яркий свет?

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература