Читаем Дело о дневнике загорающей полностью

— Тогда что вы имели в виду, заявляя, что вы эксперт-техник, но не свидетель-эксперт?

— Я работаю техником, но не свидетелем.

— Вы получаете ежемесячное жалованье?

— Да.

— Вам оплачивается время, проведенное в свидетельском кресле, когда вы выступаете, как свидетель эксперт?

— Мне платят за то, что я работаю техником.

— Значит, вы откажетесь от оплаты за то, что выступали свидетелем?

— Я не могу делить свое жалованье.

— Значит, вам все-таки платят?

— Конечно, это часть моей работы.

— И в настоящее время вы работаете на полицию?

— Да.

— Вы свидетель-эксперт?

— Да.

— Значит, в настоящее время вы работаете свидетелем-экспертом?

— Наверное. Пусть будет по-вашему.

— Когда вы охарактеризовали себя, как полицейского эксперта-техника, вы имели в виду, что вас всегда подключает к делу полиция, не так ли?

— Нет, сэр.

— Кто еще подключает вас?

— Меня… меня может пригласить любая сторона.

— Сколько раз вам приходилось выступать в качестве свидетеля?

— Не знаю. Не могу назвать точную цифру.

— Дюжину?

— Да.

— Сто раз?

— Возможно.

— Вы хоть раз выступали как свидетель со стороны защиты?

— Мне защита ни разу не вручала повесток о явке в Суд. Нет, сэр.

— То есть вы всегда выступали свидетелем со стороны обвинения, то есть от полиции, не так ли?

— Да, сэр.

— Именно это я и пытался выяснить, — заявил Мейсон. — Итак, вы обнаружили отпечатки пальцев на стакане номер два?

— Да.

— А вы обнаружили отпечатки пальцев на стакане номер три?

— Да, сэр.

— Чьи это были отпечатки?

— Мистера Балларда.

— Вы пытались выяснить содержимое различных стаканов?

— Они были пусты.

— Полностью пусты?

— И да, и нет.

— Что вы хотите сказать?

— В стакане номер три оставалось немного льда и слабый аромат виски.

— Вы определили, что именно виски, а не бурбон?

— Это был виски.

— Каким образом вы это определили?

— По запаху.

— Что вы обнаружили в стакане номер два?

— Ничего. Этот стакан был пустой.

— Теперь давайте поговорим о стакане номер один. Что вы в нем обнаружили?

— Немного льда.

— А еще?

— Небольшое количество жидкости.

— Какой жидкости?

— Я не знаю.

— Вы не проводили анализ?

— Нет, сэр.

— Это могли быть бурбон или «Севен-ап»?

— Да.

— Вы обнаружили какие-нибудь отпечатки пальцев на стакане номер один?

— Да, сэр.

— Чьи?

— Там были отпечатки мистера Балларда и кого-то еще. Они пока не идентифицированы. Конечно, мистер Мейсон, я не знаю, когда эти отпечатки были оставлены на стакане.

— Естественно, нет. Вы только подразумеваете. Насколько я понимаю, они могли быть оставлены на стакане до моего визита в дом мистера Балларда. Вы на это намекаете?

— Да.

— И, точно также, вы не можете с полной уверенностью утверждать, когда были оставлены отпечатки на стакане номер два. Другими словами, мои отпечатки пальцев могли быть оставлены на стакане номер два задолго до того, как отпечатки появились на двух других стаканах, не так ли?

— Я… я имел в виду…

— Вот это как раз проблема с вашими показаниями, что вы имеете в виду, вы предполагаете, вы намекаете, — заявил Мейсон. — Я спрашиваю вас о том, что вы знаете. Вы не знаете, когда были оставлены эти отпечатки?

— Нет, сэр.

— Ни одни из них?

— Нет, сэр.

— Вы обнаружили кубики льда в ведерке?

— Да, сэр.

— А вы обнаружили кубики льда в раковине?

— Не помню, были ли в раковине кубики льда.

— Вы ссылались на фотографию, где запечатлены стаканы. Она у вас с собой?

— Я собираюсь в дальнейшем приобщить в качестве доказательств целую серию фотографий, — вмешался Гамильтон Бергер.

— Этот свидетель давал показания относительно одной из фотографий. Мне бы хотелось на нее взглянуть, — заявил Мейсон.

— У меня с собой эта фотография, — сказал свидетель. — На ней проставлены номера стаканов.

— Прекрасно. Давайте посмотрим.

Свидетель кивнул Гамильтону Бергеру. Окружной прокурор открыл портфель, достал оттуда фотографию и отнес ее в свидетельскую ложу.

— Вы эту фотографию имели в виду? — спросил Мейсон.

— Да, сэр.

Мейсон подошел к свидетелю и принялся изучать фотографию.

— Это снимок сверху, — заявил адвокат. — Вид раковины сверху.

— Да, сэр.

— Почему вы использовали именно этот ракурс?

— Потому что так видно все, что находилось в раковине. Стаканы есть и на других фотографиях, но там их может что-то закрывать собой. А на этой фотографии видны все детали.

— Вы сняли отпечатки с бутылки «Севен-ап»?

— Да, сэр.

— Обнаружили что-нибудь?

— Отпечатки пальцев мистера Балларда.

— Еще чьи-то?

— Нет, сэр.

— А на бутылке виски?

— То же самое.

— А теперь я хотел бы обратить ваше внимание на эту фотографию, — сказал Мейсон. — Вы видите блики света в раковине? Это отблески от двух маленьких кусочков льда, величиною не больше кончика вашего пальца, не так ли?

— Я… да, это возможно. Да, сэр.

— Снимок делался в вашем присутствии?

— Да, сэр.

— И именно вы указывали фотографу, с какого ракурса делать снимок, чтобы отчетливо показать стаканы с номерами, которые вы поставили рядом со стаканами?

— Да, сэр.

— Рядом со стаканами находятся небольшие кусочки картона или плотной бумаги с номерами один, два, три. Вы поставили их рядом со стаканами перед тем, как был сделан снимок?

— Да, сэр.

— И вы не обратили внимание на кусочки льда в раковине?

— Нет, сэр.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература