Читаем Дело о нервном соучастнике. Дело перепуганной машинистки. История куклы-непоседы полностью

— Да, верно. Тогда приезжайте и просто посигнальте у дома. Я сразу выйду. Моя жена немного беспокоится.

— Попробуйте позвонить в полицию и в больницы. Если он попал в аварию, это должно быть записано.

— Я уже об этом думал. Но я не хотел бы это делать, потому что моя жена совсем расстроится, услышав, куда я звоню.

— Он может быть у себя в офисе и просто не отвечать на звонки?

— Нет, я уже был в офисе. Его там нет.

— Ну не переживайте, — сказал Мейсон. — Он покажется. Я буду у вас примерно… дорога займет у меня около пятнадцати минут, я полагаю.

— Буду вас ждать, — сказал Докси.

Мейсон повесил трубку и обратился к Делле Стрит:

— О’кей, Делла. Тебе придется подождать и…

— Я еду с вами. Вы от меня так просто не отделаетесь. Вам все равно кто-то нужен для того, чтобы вести записи.

Мейсон отрицательно покачал головой.

— Шеф, ну пожалуйста. Я буду нужна вам…

— Ты знаешь, что произойдет, — сопротивлялся Мейсон.

— Я не проговорюсь о спектакле.

— Ладно, — сдался Мейсон. — Возьми записную книжку и несколько карандашей. Сиди на заднем сиденье и записывай все разговоры. Поехали.

Дом Докси они нашли без труда. Он был построен в традиционном калифорнийском стиле, с элементами испанской архитектуры, красной черепичной крышей и оштукатуренными стенами. Вдоль дороги, ведущей к веранде, росли пальмы. Лужайку, покрытую мягкой травой, пересекал широкий асфальтированный проезд, ведущий к тротуару. Мейсон дважды нажал сигнал. Почти в тот же момент открылась дверь и из дома появился Герберт Докси; обернувшись, он сказал что-то через плечо, а затем бегом направился к ним.

— Что-нибудь есть от Латгса? — спросил Мейсон.

— Ни слова. Мы в самом деле очень волнуемся.

Мейсон представил Докси Делле Стрит.

— Вы не хотите сесть на переднее сиденье? — предложил Докси Делле. — Я…

— Нет, ей там удобно, — сказал Мейсон. — Я бы хотел с вами поговорить. Садитесь рядом со мной и расскажите мне о делах компании.

— Боюсь, я не смогу вам много рассказать, мистер Мейсон, — извинился Докси, садясь на переднее сиденье. — Думаю, вы полностью в курсе планов компании, точнее, ее планов до сегодняшнего собрания.

— А что случилось? — поинтересовался Мейсон.

— Ну, — усмехнулся Докси, — начался резкий разлад во мнениях. Вы поймете мое положение. Как официальный представитель компании, я попытаюсь дать вам всю информацию, какую вы захотите, но при этом я должен остаться беспристрастным.

— Я понимаю, — сказал Мейсон, — и ценю вашу учтивость. Вы сказали — мнения разделились. Каким именно образом?

— Ну, мистер Мейсон, возникло своеобразное положение. Я… я думаю, что больше ничего не смогу вам сказать, пока не поговорю с Дэдди Латтсом.

— Какая цена установлена на акции? — спросил Мейсон.

— Я… ну, этот вопрос тоже обсуждается.

— Какая сумма инвестиций приходится на одну акцию компании?

— О, очень небольшая, мистер Мейсон. Безусловно, намного ниже их рыночной стоимости. Понимаете, компания сделала довольно рискованную покупку, а обстоятельства сложились так, что первоначальная цена имеет значение только для документации.

— Понимаю, — сухо произнес Мейсон. — Недавно приобретались еще акции?

— Ну, я… Ваша покупка была не последней.

— После моей были сделки?

Докси замешкался.

— В конце концов, — сказал ему Мейсон, — со мной бесполезно секретничать. Я — держатель акций компании и имею право на информацию.

— Кое-что было продано сегодня, — неуверенно проговорил Докси.

— Кто продал?

— Кто-то из совета директоров.

— Кто купил?

— Я… определенные вещи знаю точно, мистер Мейсон. Я…

— Вы узнали об этом официально, когда акции были переданы другому лицу?

— Да, я полагаю.

— Они были переданы другому лицу?

— Какие акции вы имеете в виду, мистер Мейсон?

— Я имею в виду, — резко сказал Мейсон, — все акции, проданные сегодня. И не надо вилять. Если вы хотите быть со мной, то не нужно начинать с утаивания информации.

— Нужно быть и с другими, — осторожно заметил Докси. — Я между двух огней.

— А где другой огонь?

— Думаю, вы сами поймете, мистер Мейсон.

— Хорошо, — продолжал Мейсон, — давайте перейдем к делу. Сколько сделок по продаже акций вы зарегистрировали сегодня после моей утренней покупки?

— Одну.

— Для кого?

— Дэдди Латте купил акции.

— Кто продал?

— Реджерсон Б. Неффе.

— Как много акций?

— Я записал в книгу передачу трех тысяч акций.

— Сколько Латте заплатил за них? — спросил Мейсон.

— Это не фиксируется при передаче акций. Это личное дело каждого.

— Неффе напоминает напыщенное ничтожество, не так ли? — поинтересовался Мейсон.

— Извините, — рассмеялся Докси, — но корпорация не платит мне за то, чтобы я обсуждал членов совета директоров и держателей акций.

Мейсон взглянул сбоку на Докси. Какое-то время они молчали. Потом Докси, круто изменив тему, сказал:

— У меня спина обгорела на солнце. Вы можете сделать мне большое личное одолжение, мистер Мейсон?

— Какое?

— Скажите, сколько вы заплатили за акции Дэдди Латтса?

— Зачем?

— Я бы мог немного поспекулировать.

— И вы можете обжечься.

— Я попробую. Я знаю, что Дэдди Латте… ну… он…

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература