Читаем Дело о нервном соучастнике. Дело перепуганной машинистки. История куклы-непоседы полностью

— Ну, — неохотно проговорил Докси, — здесь уже полно других просьб, мистер Мейсон. Кажется, все хотят, чтобы он позвонил сразу, как только войдет в дом. Но я передам ему вашу просьбу.

— Спасибо, — поблагодарил его Мейсон, — скажите ему, что это важно.

Мейсон повесил трубку и повернулся к Делле Стрит:

— Ты переключила коммутатор из приемной в эту комнату, чтобы сюда можно было позвонить?

Она кивнула.

После паузы она спросила:

— Шеф, вы не чувствуете за собой вины, защищая миссис Харлан в этом деле?

— Не знаю. Я, конечно, понимаю, что должен абсолютно доверять своему клиенту.

— А как насчет этических норм?

— Первая обязанность адвоката — защита своего клиента. Ты должна понимать относительную важность, Делла. Возьми, например, случай с доктором, спешащим к постели своего пациента, который находится в критическом состоянии. Наверное, он нарушает целый ряд правил дорожного движения, но обстоятельства побуждают его к этому…

Делла Стрит покачала головой:

— Всякий раз, когда я с вами спорю, я оказываюсь в проигрыше. И… — Ее прервал телефонный звонок. Делла Стрит подняла трубку: — Офис Перри Мейсона… Да, он здесь, миссис Харлан. Передаю ему трубку.

Она кивнула Мейсону, и он поднял трубку телефона на своем столе, а Делла Стрит продолжала слушать.

— Все в порядке, мистер Мейсон, я уже дома.

— Вы можете говорить?

— Да.

— Вы узнали водителя такси?

— Да, конечно.

— Тот же самый?

— Да.

— Вопросов не возникло?

— Нет, никаких.

— Он не узнал вас?

— Он не обратил на меня ни малейшего внимания, мистер Мейсон. Такси остановила Рут. Когда мы сели в машину, я ему сказала, куда надо ехать, но я сидела прямо за его спиной. Он повернулся и увидел Рут, но я не думаю, что он мог хоть раз нормально взглянуть на меня. К тому же я была одета, разумеется, по-другому.

— Вы взяли квитанцию об оплате такси, на которой стоит сумма в два доллара девяносто пять центов?

— Да.

— Отлично, — сказал Мейсон. — Пусть квитанция остается у вас в сумочке.

— А что мне теперь делать?

— Теперь вы просто расслабьтесь и все забудьте. Конечно, если вы говорили мне правду и действительно не нажимали никаких курков.

— Я говорила вам чистую правду, мистер Мейсон.

— Ну и прекрасно. Получайте удовольствие от пятой годовщины вашей свадьбы.

— Нельзя получить удовольствие от годовщины, когда нет мужа.

— Вы ожидаете, что он придет домой?

— Да, ожидаю. Я превратилась в сплошной оголенный нерв. Я так волнуюсь, даже не думаю, что могу…

— Делайте то, что я вам сказал, — посоветовал Мейсон. — Все забудьте. Наступил решающий период для вашего брака. Вы многим пожертвовали, чтобы получить такую возможность. Итак, займитесь собой.

— Я… я постараюсь.

— Будет очень хорошо, — сказал Мейсон.

— Не ошибитесь, мистер Мейсон. — И она повесила трубку.

Глава 7

Мейсон посмотрел на часы. После звонка миссис Харлан прошло несколько минут.

— Думаю, сначала нам следует позвонить Докси. Должно быть, он уже начал волноваться. До темноты я хочу еще кое-что успеть сделать. Мне трудно тебе об этом говорить, Делла, но ужин сегодня у тебя будет поздним. Пожалуйста, свяжись снова с Докси.

Делла кивнула, взяла трубку и через некоторое время сказала:

— Минутку, мистер Докси. Это опять мистер Мейсон.

— Привет, Докси, — сказал Мейсон. — Я уже ухожу из офиса. Что-нибудь есть от вашего тестя?

— Нет, — ответил Докси. — Я волнуюсь. Мы каждый вечер ужинаем в семь часов. Дэдди Латте никогда не нарушает этот график. Лишь один или два раза у него были какие-то важные дела, которые он не успел окончить, но он звонил нам и предупреждал заранее, что не приедет. Но сегодня он ни разу не позвонил. Сейчас он уже почти на час опаздывает. Мы не стали его ждать и поужинали.

— Ну, он, наверное, скоро покажется. Все будет в порядке. Я…

— Но здесь что-то не так, мистер Мейсон. Может, он попал в автокатастрофу или куда-то еще. Он бы появился или позвонил. Он всегда приходит к ужину. Дэдди любит, чтобы ужин подавался строго к определенному часу. Это всегда доставляло беспокойство прислуге, но он не понимает, что это может создавать серьезные трудности другим.

— Ничего, — успокаивал его Мейсон, — все наверняка будет в порядке. Я хотел, чтобы он показал мне точное положение северной границы участка. Он пообещал всячески помогать мне. Я хотел побывать там до темноты.

— Да, я уверен, что он вам поможет. Он ценит тот факт, что вы не торговались, обсуждая сделку, и были очень деликатны с ним.

— Я в этом очень заинтересован, — сказал Мейсон. — Мне нужна определенная информация сегодня вечером.

А вы не смогли бы вы показать эту пограничную линию? Лучше это делать при свете дня, скоро уже будет темнеть…

— Ну… вы знаете, конечно, где находится участок?

— Я там был.

— Граница идет прямо к северу от здания. Вы увидите один из столбов и…

— Я бы очень хотел, чтобы вы мне сами показали. Это займет немного времени. Я могу подъехать забрать вас.

— Хорошо, — сказал Докси. — Отсюда ехать недолго. Около семи минут от моего дома. Вы знаете, где я живу?

— У меня есть адрес в телефонной книге, — пояснил Мейсон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература