Читаем Дело о нервном соучастнике. Дело перепуганной машинистки. История куклы-непоседы полностью

Улыбка Мейсона стала еще шире.

— На каком расстоянии вы находились от лодки, когда наблюдали за ней в бинокль?

— Я бы сказал, примерно… да, так оно и было — в двух кабельтовых от нее.

— Было светло?

— Солнце уже взошло.

— Тумана не было?

— Только дымка.

— Чем вы протирали стекла своего бинокля, если вы вообще их протирали?

— По-моему, я их вообще не протирал.

— И вы видели, как один из находившихся в лодке людей ловил рыбу?

— Да, сэр. Обвиняемый держал в руках удочку.

— Очевидно, он что-то поймал?

— Да, было похоже, что попалось что-то крупное.

— Вы когда-нибудь видели, как ловят крупную рыбу?

— Да, сэр.

— А если попадается акула, рыбаки часто либо отрезают леску, либо, если это не удается, всаживают в акулу нож и убивают до того, как освободят удочку?

— Это была не акула.

— Я задал вам вопрос: видели вы такое?

— Да.

— Хорошо. Скажите, то, что попалось на удочку, показалось над водой?

— Нет, сэр. Оно было полностью скрыто под водой.

— Вы никогда раньше не встречали того человека, который пришел взять лодку напрокат?

— Нет, сэр.

— Вы точно знаете, что этого кинжала не было в лодке, когда вы сдали ее клиенту?

— Точно, сэр.

— Когда вы его впервые увидели?

— Днем шестого.

— Где?

— В своей лодке.

— Прежде вы его там не видели?

— Нет.

— Вы заглядывали в лодку?

— Да.

— Скажите, с того момента, как лодку вернули, и до того, как обнаружили в ней кинжал, мог ли кто-нибудь незаметно подбросить его?

— Ну, конечно…

— Какую сумму вы получили от этого человека за пользование лодкой?

— Возражаю! — закричал Бюргер. — Этот вопрос не имеет никакого отношения к делу.

— Хорошо, — улыбнулся Мейсон, — я это выясню другим путем. Скажите, мистер Джили, имеется ли у вас определенная такса за прокат лодок?

— Да, сэр.

— Какая же?

— Доллар за час.

— Заплатил ли вам этот человек по таксе за пользование лодкой?

— У нас была специальная договоренность.

— Иными словами, вы получили больше, чем по обычной таксе?

— Да, сэр.

— На сколько больше?

— Возражаю против данного вопроса, как несущественного и касающегося недоказанных фактов, — вмешался Бюргер.

— Возражение не принимается, — произнес судья Хартли.

— Так сколько вы получили? — повторил вопрос Мейсон.

— Я не могу сразу припомнить. Думаю, что долларов пятьдесят.

Глаза Джили упорно избегали смотреть на адвоката.

— Вы запросили эту сумму или вам ее предложили?

— Я запросил.

— Вы уверены, что это было пятьдесят долларов?

— Я не могу ручаться за точность. Он дал мне больше, но сколько — я не помню.

— Больше пятидесяти долларов?

— Возможно. Я не считал деньги. Взял купюры, которые он мне протянул, и, не проверяя, положил в шкатулку, в которой держу деньги.

— Вы храните деньги наличными?

— Частично.

— Вы так и не пересчитали, сколько заработали в тот раз?

— Не помню, чтобы я это делал.

— Там могло быть более пятидесяти долларов?

— Думаю, что да, но не знаю точно.

— Могла ли там быть, скажем, тысяча долларов?

— Но это же абсурдно! — воскликнул прокурор.

Судья жестом показал, чтобы тот не мешал допросу.

— Да или нет? — повторил вопрос Мейсон.

— Не знаю, — ответил Джили.

— Внесли ли вы эту сумму в приходную книгу?

— Я не веду никаких книг.

— Значит, вы не знаете, сколько денег в вашей шкатулке?

— Точно не знаю.

— Ну а в десятках?

— Не знаю.

— В сотенных бумажках?

— Не знаю.

— В данное время у вас наличными более пятидесяти долларов?

— Я не знаю.

— Или более пяти тысяч?

— Не могу сказать.

— Но это возможно?

— Да.

— Скажите, когда вас осудили за лжесвидетельство? Меня интересует, было ли это вашей первой судимостью или второй?

— Второй.

Мейсон улыбнулся.

— Это все, благодарю, мистер Джили.

Судья Хартли взглянул на часы.

— Объявляется перерыв до двух часов. Напоминаю, что присяжные не должны обмениваться мнениями и обсуждать данное дело. Им надлежит спокойно дожидаться завершения его рассмотрения. Обвиняемый останется под стражей. В два часа заседание будет продолжено.

Пол Дрейк и Делла Стрит, занимавшие места в первых рядах зала, начали проталкиваться к Мейсону.

Увидев это, адвокат жестом велел им подождать, а сам повернулся к своему клиенту.

— Кстати, где вы находились в ночь с пятого на шестое?

— Спал у себя в номере.

— И можете это доказать?

Джефферсон надменно ответил:

— Вы говорите абсурдные вещи, мистер Мейсон. Я холост, сплю один, у меня не было необходимости доказывать, где я нахожусь в это время. И не будет. Кто отнесется всерьез к словам какого-то мошенника и лжесвидетеля, который впервые в жизни увидел меня здесь, в зале? Все его обвинения не стоят и полпенни.

— Я бы сам так же расценивал показания Джили, — заметил Мейсон, — если бы не спокойствие и уверенность окружного прокурора. Я много раз сталкивался с этим человеком и знаю, как и когда он себя ведет. Поэтому мне крайне важно знать, где вы находились ночью пятого и утром шестого?

— Ну-у, — неохотно заговорил Джефферсон, — вечером пятого числа я был… Впрочем, не вижу необходимости углубляться в эти подробности. Ну, а с полуночи и до половины пятого утра я находился в своей квартире и к девяти часам утра шестого был уже в конторе. Я смог бы доказать, где я был примерно с семи часов утра шестого.

— При помощи кого?

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература