Читаем Дело о пеликанах полностью

– Нет, что вы. Всего лишь несколько вопросов. У них есть утренние занятия? – На лице у него светилась теплая доверительная улыбка, которой он обычно ослеплял старших по возрасту женщин. Она его редко подводила.

– У вас есть удостоверение личности или что-то в этом роде?

– Конечно. – Он раскрыл свой бумажник и медленно помахал им перед носом сотрудницы, совсем как коп, привыкший к безотказности со стороны других.

– Что ж, по правилам я должна переговорить с деканом, но…

– Отлично. Где его кабинет?

– Но его нет на месте. Он выехал из города.

– Мне нужны всего лишь расписания их занятий, чтобы я мог встретиться с ними. Мне не нужны их домашние адреса, оценки или работы. Ничего конфиденциального или личного.

Она взглянула на студентку, которая с безразличным видом пожала плечами, как бы говоря: «Подумаешь, что за проблема».

– Минутку, – сказала сотрудница и скрылась за углом.

Дарби ждала в маленьком зале. Он положил на стол перед ней компьютерные распечатки.

– Если верить этому, Акерс и Каас сейчас должны находиться на занятиях, – сказал он.

Дарби взглянула на расписание.

– У Акерса сейчас Уголовно-процессуальный кодекс. У Каас – административное право. Занятия у обоих с девяти до десяти. Я попытаюсь их найти.

Она показала Грэю свои записи:

– Мэйлор, Рейнхарт и Вильсон находятся дома. До Ратлиффа и Линни я не дозвонилась.

– Ближе всех находится Мэйлор. Я смогу добраться до него за несколько минут.

– Как насчет машины? – спросила Дарби.

– Я звонил Хертцу. Через пятнадцать минут она должна быть на редакционной стоянке.


Квартира Мэйлора находилась на третьем этаже складского здания, переоборудованного для сдачи внаем студентам и другим малоимущим людям. Он отозвался сразу же, после первого стука в дверь, и разговаривал, не снимая цепочки.

– Ищу Джеймса Мэйлора. – Грэй говорил как старый знакомый.

– Это я.

– Я – Грэй Грантэм из «Вашингтон пост». Мне хотелось бы задать пару очень коротких вопросов.

Цепочка исчезла, и дверь отворилась. Грэй ступил внутрь двухкомнатной квартиры. В центре стоял велосипед, занимавший большую часть комнаты.

– Каких? – спросил Мэйлор. Он был заинтригован и готов ответить на любые вопросы.

– Я так понимаю, вы подрабатывали клерком на «Уайт энд Блазевич» прошлым летом?

– Правильно. В течение трех месяцев.

Грэй сделал пометку в блокноте.

– В каком подразделении вы работали?

– В международном. В основном рядовая работенка. Ничего захватывающего. Кучи архивных поисков и написание проектов соглашений.

– Кто вас курировал?

– Никто. Работенку подкидывали мне трое служащих, над которыми стоял партнер компании Стенли Купман.

Грэй достал из кармана пиджака фотографию. На ней был Гарсиа на тротуаре.

– Узнаете это лицо?

Взяв фотографию и присмотревшись, Мэйлор отрицательно тряхнул головой:

– Не думаю. А кто он?

– Адвокат, как мне кажется, из «Уайт энд Блазевич».

– Это крупная фирма. Я торчал в углу одного из подразделений. В ней свыше четырехсот юристов, вы знаете?

– Да, слышал. Вы уверены, что не видели его?

– Совершенно уверен. Они занимают двенадцать этажей, на большинстве из которых я никогда не бывал.

Грэй положил фотографию в карман.

– Вы встречали кого-нибудь из других клерков?

– Да, конечно. Двоих из Джорджтауна я знаю. Это Лаура Каас и Джоанна Ратлифф. Из Джордж-Вашингтона были Патрик Фрэнке и парень по фамилии Ванландингэм, девица из Гарварда по фамилии Элизабет Ларсон, девица из Мичигана Эми Макгрегор и парень из Эмори по фамилии Моук, но, я думаю, они его уволили. Летом недостатка в клерках не бывает.

– Вы собираетесь у них работать, когда закончите учебу?

– Я не знаю. Я не уверен, что подхожу для крупной фирмы.

Грэй улыбнулся и засунул блокнот в задний карман.

– Послушайте, раз вы там работали, то не подскажете ли мне, как можно найти этого человека?

Мэйлор на секунду задумался.

– Полагаю, что вы не можете пойти туда и начать задавать вопросы всем подряд.

– Правильно полагаете.

– И фотография – это единственное, что у вас есть?

– Да.

– В таком случае, мне кажется, вы действуете правильно. Кто-то из клерков его узнает.

– Благодарю.

– У этого парня неприятности?

– О нет. Он, возможно, является свидетелем кой-чего. Это, скорее, выстрел с дальним прицелом. – Грэй открыл дверь. – Благодарю еще раз.

* * *

Дарби изучала общее расписание занятий, вывешенное на доске информации в вестибюле напротив телефона. Она не знала точно, что будет делать, когда закончится первый час занятий, и усиленно старалась что-то придумать. Доска информации была такой же, как в Тулейне: ровные ряды расписаний классных занятий; учебные задания; объявления, касающиеся книг, велосипедов, комнат, товарищей по комнатам; сообщения о вечеринках, внутрифакультетских играх и заседаниях клубов и множество других необходимых сведений, бессистемно разбросанных по всему пространству. Молодая женщина с рюкзаком и стопкой путеводителей остановилась рядом и стала разглядывать объявления. Она, несомненно, была студенткой.

Дарби улыбнулась ей.

– Извините, вы, случайно, не знаете Лауру Каас?

– Конечно, знаю.

– Мне надо кое-что сообщить ей. Вы не могли бы показать мне ее?

– Она на занятиях?

Перейти на страницу:

Все книги серии Бестселлеры Джона Гришэма

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Боевики