Читаем Дело о пеликанах полностью

Миновав дверь, он медленно закрыл ее за собой. Барр наблюдал, как он ненормальной шаркающей походкой направлялся по дорожке, ведущей к дюнам.

«Что теперь? – подумал он. – Наверное, Эмиль вернется за мной. Возможно».

Барр не заметил, как Ларри неслышно двинулся вперед с куском веревки в руках. Он ощутил его присутствие, когда было уже поздно. Маттис не хотел крови в своем бельведере, поэтому Ларри просто сломал Барру шею и сдавливал ее до полного удушения.

Глава 38

По плану игры в данный момент поиска она должна была находиться в этом лифте, и она считала, что произошло уже достаточно непредвиденных событий, чтобы изменить этот план. Он же так не считал. Они провели энергичную дискуссию по поводу езды на лифте, и вот она уже поднималась. Он был прав: это был кратчайший путь к Кертису Моргану. Она тоже была права: это опасный путь к Кертису Моргану. Но другие маршруты могли оказаться не менее опасными. Весь план игры был смертельно опасен.

Она надела свое единственное платье и единственные туфли на каблуках. Грэй сказал, что она выглядит великолепно, однако это не стало для нее новостью. Лифт остановился на девятом этаже, и когда она сделала шаг, чтобы выйти из него, в желудке у нее резануло так, что стало трудно дышать.

Секретарша располагалась в дальнем конце приемной. За спиной у нее по всей стене шла надпись буквами из бронзы: «Уайт энд Блазевич». Колени у Дарби подгибались, но ей удалось скрыть свое замешательство от секретарши, встретившей ее с заученной улыбкой. До пяти часов оставалось десять минут.

– Могу я вам помочь? – спросила она. Ее имя, как указывалось на табличке, было Пегги Янг.

– Да, – выдавила Дарби, прочищая горло. – В пять часов у меня встреча с Кертисом Морганом. Мое имя Дороти Блайз.

На секретаршу напал столбняк. Рот у нее открылся, а глаза вылезли из орбит. Говорить она не могла.

Сердце у Дарби замерло.

– Что-нибудь не так?

– Нет-нет, извините. Минутку. – Пегги Янг вскочила и поспешно исчезла.

«Беги! – Ее сердце стучало как барабан. – Беги! – Она пыталась овладеть своим дыханием, но безуспешно. Ноги у нее были как будто ватные. – Беги!»

Она посмотрела вокруг, стараясь сохранить невозмутимый вид и показаться обычной клиенткой, ожидающей встречи с адвокатом. Не будут же они стрелять прямо здесь, в приемной адвокатской конторы.

Он появился первым, за ним шла секретарша. Ему было около пятидесяти, волосы на его голове росли клочьями и имели серый оттенок, а с лица не сходил ужасный оскал.

– Привет, – сказал он, но только потому, что был обязан поздороваться. – Я Джеральд Шваб, компаньон фирмы. Вы говорите, что у вас назначена встреча с Кертисом Морганом?

«Мужайся», – сказала она себе.

– Да. На пять часов. А в чем дело?

– И вас зовут Дороти Блайз?

«Можно просто Дот», – сказала она про себя.

– Да. Я уже говорила. Так в чем же проблема? – В ее голосе звучало подлинное раздражение.

Он приблизился к ней.

– Когда вы договаривались о встрече?

– Я не помню. Недели две назад. Я встретила Кертиса на вечеринке в Джорджтауне. Он рассказал мне, что работает адвокатом в нефтегазовой области, а мне как раз был нужен такой специалист. Я позвонила вам сюда и назначила встречу. А теперь не будете ли вы так добры сказать, что происходит? – Она сама удивлялась тому, насколько естественно эти слова срывались с ее пересохших губ.

– Зачем вам нужен адвокат из области нефтегазового бизнеса?

– Я не думаю, что должна с вами объясняться, – сказала она с натуральной сварливостью в голосе.

Двери лифта открылись, и к ним присоединился вышедший из него человек в дешевом костюме. Дарби покосилась на него. Ее ноги были готовы сорваться в любую секунду.

Шваб продолжал на нее наседать:

– У нас нет никаких записей о назначении такой встречи.

– В таком случае увольте секретаря. Вы всегда так встречаете новых клиентов? – негодовала Дарби, но Шваб не унимался:

– Вы не можете встретиться с Кертисом Морганом.

– А почему нет? – потребовала она ответа.

– Он мертв.

Колени чуть не подогнулись. В желудке вновь резанула боль. Но она быстро сообразила, что в этой ситуации следует иметь шокированный вид. В конце концов, он должен был стать ее новым адвокатом.

– Мне жаль. Почему никто не известил меня?

Шваб продолжал ее подозревать.

– Как я сказал, у нас не зарегистрирована Дороти Блайз.

– Что с ним случилось?

– На него напали неделю назад. Застрелен тремя панками, мы полагаем.

Обладатель дешевого костюма сделал к ней шаг.

– У вас есть какое-нибудь удостоверение личности?

– Кто вы такой, черт побери? – громко бросила она ему.

– Он из охраны, – сказал Шваб.

– Из охраны чего? – Она говорила еще громче. – Это адвокатская фирма или тюрьма?

Компаньон посмотрел на охранника, и стало ясно, что никто из них не знает, как им поступить в данный момент. Она была очень привлекательной, и они расстроили ее, тогда как ее рассказ вполне мог быть правдой. Они несколько расслабились.

– Почему бы вам не задержаться, мисс Блайз? – сказал Шваб.

– Я не могу ждать!

Охранник бросился к ней.

– Сюда, – сказал он, протянув к ней руку.

Она шлепнула его по руке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бестселлеры Джона Гришэма

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Боевики