Читаем Дело о пропаже плавучего дома (СИ) полностью

Подойдя к входной двери, Пенни и Луиза позвонили. Казалось, их приезд не остался незамеченным, поскольку дверь практически сразу же распахнулась. Перед ними стояла миссис Камсток, ее глаза сверкали злобой.

- Вам здесь не рады, - резко произнесла она. - Уходите и больше никогда здесь не появляйтесь!

Она начала закрывать дверь, но Пенни намеренно заблокировала ее ногой.

- Мы не имеем никакого отношения к тому, что случилось с вашим мужем, - сказала девушка. - Пожалуйста, нам нужно повидаться с Лорой, хотя бы ненадолго.

- Нет.

- По какому праву вы нам отказываете? - возмутилась Пенни.

Вместо ответа, миссис Камсток так яростно захлопнула дверь, что едва не прищемила ей ногу.

- Звони снова, - посоветовала Луиза. - Держи руку на звонке до тех пор, пока она не откроет.

- Нет, это только добавил проблем Лоре.

- Очень плохо, что она решила здесь остаться.

- Я с тобой совершенно согласна, Лу.

- Если бы нам только удалось поговорить с ней, думаю, мы смогли бы уговорить ее вернуться с нами в Ривервью.

- Здесь что-то произошло, - задумчиво сказала Пенни. - Сомневаюсь, что нас приняли бы с распростертыми объятиями, даже если бы мистер Камсток не свалился в реку. Лора что-то знает, и Камстоки боятся, что она это скажет!

- Знаешь что, Пенни, давай попробуем ее найти, даже если нам придется для этого разрушить дом.

- Мы можем попробовать войти через заднюю дверь, - предложила Пенни.

Они беспрепятственно добрались до заднего входа. Дверь кухни оказалась закрыта.

- Подними меня так, чтобы я смогла заглянуть в окно, - сказала Пенни. - Если Лора там, я подам ей знак.

Луиза приподняла подругу, но Пенни почти сразу же снова спрыгнула.

- На кухне никого нет, - сообщила она.

- Как ты думаешь, что случилось с Лорой? - обеспокоенно спросила Луиза.

- Я начинаю испытывать беспокойство, - призналась Пенни. - Было очень странно, когда она прервала наш разговор на полуслове.

- Да, и еще эти разговоры о таинственных исчезновениях из седьмого номера, - добавила Луиза. - Не случилось ли с ней чего-нибудь ужасного? В этом будет наша вина, это мы ее сюда привезли.

- Не говори так, Лу. С Лорой все должно быть в порядке.

- Думаю, нам не следует возвращаться домой, пока мы не убедимся, что это так.

- Я тоже так думаю. Наверное, нам следует поговорить с Лемом Варом.

Владелец кафе заправлял кофемашину, когда девушки вошли в его заведение. Они сели на высоких табуретах у стойки, а в качестве предлога, заказали по куску ананасового пирога.

- Вы теперь постоянно будете появляться в нашем городе? - спросил хозяин.

- Мы приехали повидаться с нашей подругой, которая работает по соседству с вами, - объяснила Пенни. - Только миссис Камсток не позволила нам поговорить с ней.

- Не позволила? Думаю, она сегодня может быть чем-то очень расстроена.

- Расстроена? - тут же осведомилась Пенни. - И чем же, позволю себе спросить?

- Ну, - сказал Лем Вар, энергично встряхивая машину, - я не знаю, но люди говорят, в доме что-то случилось.

- Вы имеете в виду, опять кто-то исчез?

- Да, я думаю, миссис Камсток обеспокоена тем, что к ней может нагрянуть полиция и задать пару неприятных вопросов.

- Почему бы вам не сообщить в полицию, мистер Вар?

- Потому что это не мое дело. Лично я не уверен, что там что-то случилось. Просто кое-что выглядит странным.

Пенни взяла кусок пирога, и стала наблюдать за отражением владельца кафе в зеркале.

- Мистер Вар, - сказала она. - Вы, наверное, заметили, что вчера к Старому Особняку подъезжал автомобиль.

- Серого цвета, не так ли?

- Думаю, что да, - ответила Пенни. - Сюда приезжал мистер Хаммонд, знакомый моего отца, чтобы повидаться с Камстоками. Он был одет в коричневый костюм.

- Да, этот парень был здесь, - кивнул владелец кафе. - Я видел, как он вошел в особняк, но не видел, чтобы он оттуда выходил.

- Вы не думаете, что с ним что-то случилось? - быстро спросила Пенни.

- Нет, я ничего подобного не говорил, - так же поспешно ответил мистер Вар. - Насколько я понимаю, он, возможно, уехал ночью. Его автомобиль оставался возле особняка до полуночи, а утром, когда я открыл кафе, его уже не было.

- Он, возможно, уехал очень рано.

- Да, скорее всего, так и было, - согласился мистер Вар.

Он, казалось, не был расположен отвечать на вопросы, но девушки не отставали, и, наконец, спросили о Лоре. Они почувствовали громадное облегчение, когда Лем Вар заявил, что видел девушку, вывешивавшую выстиранное белье, не более чем за час до их приезда.

- В таком случае, полагаю, не случилось ничего ужасного, - заявила Пенни, когда она и Луиза вышли из кафе. - Что же относительно мистера Хаммонда, не знаю, что и подумать.

- Лем Вар относится к Камстокам с подозрением, и мне кажется, делает соответствующие выводы, - ответила Луиза. - Именно поэтому он и намекнул, что мистер Хаммонд как бы исчез таинственным образом.

- Поначалу я тоже так думала, но теперь сомневаюсь. Мне все-таки кажется, что к словам мистера Вара следует относиться с большой осторожностью.

- Мы можем пойти в прачечную и задать пару вопросов Синг Ли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Товарищи
Товарищи

По-разному шла жизнь ребят из повести «Товарищи» до их прихода в ремесленное училище. Здесь, в училище, они впервые встретились, здесь началась их дружба.События происходят в годы Великой Отечественной войны на Южном Урале.У героев книги — Бориса Жутаева, Оли Писаренко, Сережи Рудакова, Васьки Мазая, Егора Бакланова — разные характеры, во многих случаях противоположное отношение к одним и тем же житейским вопросам. Это нередко вызывает между ними столкновения, серьезные конфликты, которые не скоро уйдут из памяти, а возможно, надолго оставят свои следы в жизни ребят.Герои повести находятся в том возрасте, когда они уже не дети, но ещё и не взрослые, когда появляются новые интересы, возникают новые отношения с окружающими, появляются ранее не изведанные чувства, по-взрослому осмысливаются поступки не только других, но и свои собственные и впервые возникает чувство большой гражданственности и ответственности за них перед обществом.Героическое время борьбы с фашизмом, труд на заводе, где ребята сами, наравне со взрослыми льют снаряды для фронта, воспитывают в подростках самостоятельность, стойкость и патриотизм.О дальнейшей судьбе героев этой повести автор рассказывает в книге «У открытых дверей».Для средней школы.

Владимир Иванович Пистоленко

Проза о войне / Прочая детская литература / Книги Для Детей
Момент
Момент

Они встретились на берегу моря и провели вместе незабываемую ночь. Курортный роман? – Какой там! Сногсшибательная красавица исчезла ранним утром, а спустя несколько недель пришла устраиваться на работу к человеку, о котором мало что знала… Кроме того, что он был искусным любовником.И как же не вовремя Кассандра потеряла работу, которую любила всей душой! Будь у нее запасной вариант, она бы уж точно не согласилась работать на мужчину, ночь с которым перевернула её жизнь. Не желая больше терпеть давление родителей, Кассандра разрывает отношения с женихом и с головой уходит в новую работу. И всё бы ничего, да вот только жених открывается с новой и не самой приятной стороны, а привлекательный босс хоть и холоден снаружи, но чертовски горяч внутри.

Алина Алексеевна Гаврилова , Винниченко Володимир , Влад Леонов , Дуглас Кеннеди , Катрин Корр

Фантастика / Проза / Прочее / Современная проза / Прочая детская литература / Романы