— Вот что делает эта проклятая конторская работа — она покрывает мозги плесенью. Я должен был сразу догадаться, что, если Дрейк звонит и просит немедленно приехать, значит, случилось что-то по-настоящему важное. А я вместо этого тянул, заставил его кое-что рассказать, и теперь есть люди, которые слышали, что он мне говорил.
— Что произошло? — спросила Делла.
— Поговорим в такси. Поторопись, Делла, пора ехать. Нам нужен дом 6283 по Пенрейс-стрит. По-моему, это соседи Дженнингсов. Бери свою записную книжку, хватаем такси, и вперед.
Они выбежали из дома и вскочили в стоявшее на углу такси. Мейсон назвал водителю адрес.
— Ну, а теперь расскажите мне, что случилось, — попросила Делла.
— Пятна крови, — пробормотал Мейсон.
— Это я уже слышала, когда вы разговаривали по телефону. А откуда они взялись?
— По всей видимости; дело было так. Полиция вошла в дом. Они обнаружили пистолет в изголовье той кровати, на которой спала Норда Эллисон. Помнишь, она говорила, что нашла стреляную гильзу перед навесом во внутреннем дворике, где обычно спал Роберт. Ну, а теперь эти. пятна крови отлично вписываются в общую картину. А по тому, как разговаривал Пол Дрейк, ясно, что полиция пока ничего не знает об этих пятнах.
— Похоже, что мы собираемся ввязаться в довольно странную историю, — сказала Делла.
— Да нет, похоже, мы уже по уши влезли в нее, — со вздохом произнес Мейсон.
Он погрузился в размышления. Делла Стрит время от времени осторожно посматривала на него, но, хорошо зная своего патрона, не мешала ему.
Такси подъехало к дому 6283 по Пенрейс-стрит.
— Мне подождать? — спросил водитель.
Мейсон покачал головой, сунул ему пять долларов и отказался от сдачи.
Бросив взгляд на полицейскую машину, стоявшую возле дома Дженнингсов, он взбежал по ступенькам крыльца и позвонил.
Дверь открылась так быстро, что Мейсон даже не успел убрать палец с кнопки.
— Быстро входи, — сказал Дрейк. — Я ждал у дверей и молился, чтобы ты приехал, пока лейтенант Трэгг еще здесь.
— Лейтенант Трэгг в соседнем доме? — спросил Мейсон.
Дрейк кивнул:
— Входи, я сейчас представлю тебя хозяевам.
Он провел Мейсона в изящную гостиную, обставленную с продуманной простотой, — несколько глубоких, удобных кресел, много книг, большой письменный стол, заваленный журналами и газетами, телевизор; красивые светильники струили мягкий рассеянный свет. Через открытую дверь была видна столовая, поблескивало стекло и хрусталь. Сам дом был построен в современном стиле, но мебель и все остальное, не будучи антиквариатом, тем не менее создавали атмосферу старомодного комфорта и красоты.
Чета средних лет поднялась, когда Пол Дрейк, Мейсон и Делла вошли в гостиную.
— Это миссис и мистер Гейле, — представил их Дрейк. — Они могут рассказать весьма интересную историю, особенно мистер Гейле.,
Гейле, высокий, бледный мужчина с большими усами и серыми глазами, над которыми нависали совершенно белые брови, протянул Мейсону костлявую руку.
— Очень рад видеть вас, — учтиво проговорил он. — Я много читал о вас в газетах, но никогда не предполагал, что жизнь может свести нас, ведь мы с Мартой чрезвычайно редко выходим из дома, в основном читаем. Мне кажется, что Марта однажды следила за ходом вашего расследования по газетам.
Миссис Гейле сжала руку Деллы.
— Там были и фотографии мисс Стрит, — добавила она. — Я ваша верная поклонница, моя дорогая, и мистера Мейсона, конечно. Садитесь, пожалуйста, и если мы сможем что-то сделать для вас, как-то помочь, мы будем только рады.
— Может быть, выпьете по чашечке чая?
Дрейк бросил быстрый взгляд на плоские часы на запястье, потом в окно, из которого был виден дом Дженнингсов:
— Нас могут прервать в любую минуту, миссис Гейле. Если не возражаете, мне бы хотелось, чтобы вы рассказали все, что знаете., о Роберте, и как можно короче.
— Усаживайтесь поудобнее, — начала она. — Черт бы побрал нашу Бетан, это она виновата в том, что я не могу даже кофе предложить таким знаменитым людям. Правда, вчера я испекла несколько превосходных кексов….
— Пистолет, — перебил ее Дрейк, — пожалуйста, расскажите мистеру Мейсону все, что вы знаете о Роберте и пистолете.
— Правду сказать, я не так уж много знаю. Роберт очень милый, очень хороший мальчик. Но он помешан на оружии. Смотрит все вестерны по телевизору — пистолетное кино — так их называет Джонатан. У них есть приходящая няня, которая присматривает за ним, когда мистеру и миссис Дженнингсам нужно куда-нибудь уйти. И я заметила, что, когда няня здесь, Роберт играет настоящим пистолетом.
— Настоящим пистолетом? — переспросил Мейсон.
— Автоматическим пистолетом, — поддержал жену Джонатан Гейле. — Выглядит как кольт. Похоже, двадцать второго калибра.
— Он играет этим пистолетом только в присутствии приходящей няни? — спросил Мейсон.