— Кажется, пожаловал граф де Труа! — обрадовано воскликнул толстяк и впереди своих собеседников сбежал во двор. Бросив свирепый взгляд на Марка, он проворчал: — Вот и посмотрим, какой из тебя граф де Лорм!
Тот пожал плечами и обернулся к воротам, где вскоре появилась группа конных рыцарей, впереди на могучем буром коне ехал молодой мужчина с коротко остриженными каштановыми кудрями. Он был облачён в чёрный суконный камзол и лёгкую кольчугу, подпоясанную кованым алкорским поясом. Едва въехав, он осмотрелся по сторонам, скользнул небрежным взглядом по лицу Марка и посмотрел на радостно устремившегося к нему толстяка. Но в следующий момент он замер и быстро обернулся. Теперь он уже пристально вгляделся в лицо Марка, а потом улыбнулся и, соскочив с коня, поспешил к нему мимо здоровяка.
— Ваше сиятельство! Я не ошибся? — воскликнул он, и Марк, пресекая его почтительный поклон, протянул ему руку.
— Я рад, что вы узнали меня, господин граф, — улыбнулся он.
— Как я мог не узнать вас, если мне выпало счастье видеть вашу победу на королевском турнире, а потом стоять за вашей спиной во время поминальной службы по королю Арману в храме святой Лурдес! Вы так же были на аудиенции, которую дал мне его величество, назначая на пост. Но что вы здесь делаете, да ещё в таком виде?
— Чем мой вид хуже любого другого? — рассмеялся Марк. — Не одежда, а доблесть красит рыцаря! На самом деле я гощу здесь неподалёку у моего друга графа де Фонтейна и, узнав о случившемся здесь несчастье, поспешил приехать. Быть может, моя помощь будет здесь полезна?
— Да, это странное и подозрительное убийство, как я слышал, — де Труа оглянулся назад. — Кто из вас барон де Верже, по чьему зову я явился сюда?
— Это я, — кланяясь, приблизился к нему явно сконфуженный толстяк. — Злодейство, которое произошло в этом доме, потрясло нас всех, и мы надеемся, что королевский прево воздаст убийце по заслугам.
— Вы собираете здесь армию, чтоб помочь ему в этом деле? — ехидно уточнил Марк.
— Какую ещё армию? — насторожился де Труа.
— Нет-нет, я не собираю армию. Просто я предложил объединиться нескольким соседям, чтоб пойти и схватить убийцу!
— Стало быть, вы уже знаете, кто это?
— Это подлая ведьма, которая живёт в глуши! Прошлым светлым днём мой брат отобрал у неё незаконно удерживаемую ею реликвию, а потом умер при подозрительных обстоятельствах, и та реликвия пропала. Понятно, что это она убила его и украла…
— Шкатулку для рукоделия, доставшуюся ей от прапрабабки, — кивнул Марк. — Барон де Ретель тоже явился под стены её замка с небольшой армией и, угрожая расправой, вынудил отдать ему эту шкатулку.
— Зачем она ему? — растерялся де Труа, и Марк только пожал плечами и взглянул на де Верже.
— Это действительно старая шкатулка, но она не принадлежала ей! — обиделся тот. — Она является собственностью всех потомков Дианы дель Рео!
— Это той, что молилась, пока какой-то славный рыцарь сражался с каким-то чудовищем? — уточнил де Труа. — То есть ваша ведьма живёт не в лесной хижине, а в замке, и является дамой благородных кровей?
— А зачем ему ещё нужны сообщники и ваше покровительство? — усмехнулся Марк. — Зачем собирать соседей с дружинами, чтоб взять на приступ лесную хижину?
— Ваше сиятельство! — оскорбился барон де Верже. — Я допускаю, что вы — граф де Лорм и друг короля, но это ещё не даёт вам право обвинять меня в намерении напасть на замок благородной особы! Мне известно, что ваш друг граф де Фонтейн околдован этой уродиной и готов защищать её! Но всем известно, что Бланка дель Рео — злобная ведьма и это она убила моего брата!
— Я не думаю, что это так уж известно всем, — парировал Марк. — У вас есть доказательства, что это она?
— Эти доказательства могут быть получены от неё на допросе. Если допросить её по-хорошему, то она во всём признается!
— То есть, в данный момент доказательств нет?
— Я заявляю, что Бланка дель Рео убила барона де Ретеля! — толстяк резко обернулся к де Труа. — И я требую, чтоб королевским прево были приняты меры к расследованию, а именно, следует арестовать эту злобную девицу и допросить её!
— Для того чтоб её арестовать, не нужна армия местных баронов, — сурово проговорил тот и повернулся к Марку. — Это серьёзная жалоба, ваше сиятельство, и я не могу оставить её без внимания. Мало обвинения в убийстве, здесь замешано колдовство! Я должен арестовать эту девицу и доставить её в Реймс, а потом провести тщательное расследование.
— Но вы знаете, как сложно доказать причастность к колдовству! — воскликнул Марк. — Для этого нужны сведущие в магии книжники!
— У нас в городском соборе есть такие. Одного из них прислала к нам для служения Леди Белой башни, а второй — известный экзорцист, которого мы пригласили из Магдебурга. Они обследуют девицу, опросят её и проведут необходимые ритуалы, после чего вынесут вердикт, является ли она ведьмой. Если нет, то не будет смысла обвинять её и в убийстве. Согласитесь, это достаточно надёжный способ расследования этого дела!