— Позвони ей и скажи, чтобы она ждала моего приезда, — ответил Мейсон. — Мы там будем через двадцать минут. Она может сказать этим людям, что за нее будет отвечать адвокат Мейсон. Возможно, это их напугает и они уберутся подобру-поздорову. Если же нет, то мы решим все на месте.
Мейсон повесил трубку и обратился к Делле.
— Захвати блокнот, Делла, и поедем!
После этого адвокат взглянул на Гарланда.
— Вот видите, Гарланд! — сказал он. — Вы знаете апартаменты Розы Ли. Там живет женщина по имени
Эллен Смит, и какие-то люди вломились без разрешения в ее квартиру.
— Это, наверное, Дункан Ловетт, — ответил Гарланд. — Он умен и настойчив.
— Хорошо, — кивнул адвокат. — Если хотите, поедемте вместе. Мне все равно нужен свидетель.
— Не забывайте, что я — заинтересованное лицо.
— Да, да, вы — заинтересованное лицо, но вы не будете лжесвидетельствовать перед судом и не будете искажать факты. Мне кажется, вы — честный человек.
— Ладно, мистер Мейсон, поскольку мы уже раскрыли карты, хочу вам сказать, что постараюсь быть честным, но я хитер и буду верен людям, интересы которых представляю.
Мейсон усмехнулся.
— Я тоже достаточно хитер… Поехали!
— Джармен Дейтон уже следит за апартаментами, — предупредил Гарланд.
— Вот и отлично! Захватим и его. Нам нужен кворум. Чем больше народу, тем веселее. Вы можете ехать в моей машине. Я тороплюсь.
Гарланд поднялся.
— Поехали! — сказал он.
Глава 7
Мейсон остановил машину у тротуара перед апартаментами Розы Ли и вышел. Оба спутника последовали его примеру. В руке Деллы был портфель с блокнотом и шариковыми ручками.
Стефен Гарланд быстро огляделся.
— Дейтон вон там! — указал он. — Подождете?
— Подождем, — ответил Мейсон.
Гарланд сделал знак Дейтону.
Коренастый частный детектив открыл дверцу машины и вышел.
Мейсон подошел к нему.
— Мы собираемся подняться наверх, Дейтон. Хотите подняться вместе с нами?
Тот мгновение колебался, потом сказал:
— Почему бы и нет? — И смерил Гарланда инквизиторским взглядом.
— Я полагаю, — сказал тот, — что это дело начинает принимать совершенно другой оборот. Так что каждый из нас, видимо, пойдет своим путем.
— Мне это подходит, — ответил Дейтон.
Все четверо вошли в дом и поднялись к квартире, где под именем Эллен Смит жила сотрудница Пола Дрейка.
Мейсон постучал в дверь.
Вскоре дверь приоткрылась на два дюйма, и в ней показалось лицо Эллен Смит. Убедившись, что пришли именно те, кого она ожидала, женщина распахнула дверь.
— Входите! — сказала она.
— Меня зовут Перри Мейсон, — представился адвокат. — А это Стефен Гарланд и Джармен Дейтон. Молодая дама — моя секретарша Делла Стрит.
Навстречу Мейсону быстро вышел человек лет пятидесяти с темными глазами и острым носом.
— Сочту за честь познакомиться с вами, мистер Мейсон, — сказал он. — Меня зовут Дункан Ловетт, я адвокат фирмы «Ловетт, Прайс и Максвелл». Я представляю интересы Брюса Джаспера и Нормана Джаспера, кои являются сводными братьями Хармена Хас-летта, погибшего при трагических обстоятельствах на море. Я расследую дело о мошенничестве. Знаю вашу репутацию, ваши выдающиеся способности и знаю, что вы не дадите вовлечь себя в какую-нибудь авантюру. И я очень рад, что эта дама позвонила вам по телефону и попросила приехать. Джентльменов, которые приехали вместе с вами, я знаю, а с мисс Стрит рад познакомиться. Со своей стороны хочу представить также мою спутницу. Это — Максин Эдфилд. Она живет в Кловервилле, и она моя клиентка. Я уже неоднократно представлял ее интересы в ряде дел. Вы, конечно, уже заметили, что я ничего от вас не утаиваю. А теперь мы присядем, и мисс Эдфилд расскажет нам свою историю. Мне кажется, когда она закончит, положение полностью прояснится, и мы с вами станем хорошими друзьями.
Максин Эдфилд, женщина лет сорока, с серыми пронзительными глазами, тонкими губами и агрессивными манерами, произнесла резким металлическим голосом:
— Добрый день.
— Расскажите нам вашу историю, — попросил ее Ловетт.
— Всю?
— Всю.
Максин Эдфилд начала:
— Я веду трудовую жизнь..
Мейсон ободряюще ей улыбнулся.
— Так же как и я, — заметила Делла Стрит с очаровательной улыбкой.
— Я всегда вела трудовую жизнь, — продолжала Максин Эдфилд, — и у меня не было возможности окончить курсы стенографии или получить достаточное образование. Сперва я работала официанткой, потом дослужилась до должности кассира в одном из кафе Кловервил-ла. Это хорошая должность.
— А как же вы очутились здесь? — поинтересовался Мейсон.
— Прилетела на самолете вместе с мистером Ловеттом. Мистер Ловетт — адвокат. Он занимается делами хозяев кловервилльских кафе, и он сделал так, чтобы я смогла прилететь сюда вместе с ним.
— Давайте лучше перейдем к делу, — вмешался Ловетт. — Расскажите мистеру Мейсону все, что знаете, Максин. Когда вы впервые встретились с женщиной, которая нам сейчас представилась как Эллен Смит?
— Мы встречались с ней раньше. Лет двадцать назад. Еще до того, как она получила первый приз на конкурсе красоты.
— Вы говорите сейчас о той женщине, которая сидит передо мной? — уточнил Мейсон.
— Да.
— Как ее зовут? — спросил Ловетт.
— Эллен Калверт.
— Вы ее хорошо знали?