Читаем Дело о сумасбродной красотке. Дело о холодных как лёд руках. Королева красоты полностью

— После того, как вы сделаете запись в регистрационной книге… Конечно, если вы мне отказываете в разговоре с моим клиентом…

— Вы не так меня поняли, — поспешно произнес Трэгг. — Я не хочу ставить вам никаких препятствий, Мейсон. Во избежание осложнений. Значит, вы просите пять минут?

— Да.

— Я даю вам это время, — ответил Трэгг и с саркастической улыбкой вышел из комнаты..

Мейсон повернулся к Эллен Эйдер.

— В этой бандерольке дневник Агнес Берлингтон? — Да.

— Где вы его нашли?

— В верхнем ящике бйро.

— Хорошо, — сказал Мейсон. — Итак, вы побывали у нее, нашли ее мертвой, обыскали комнаты и забрали дневник?

— Да.

— Револьвер не находили?

— Нет.

— У вас самой есть револьвер?

— Почему вы об этом спрашиваете?.. Да, есть.

— Какой?

— Кольт 38-го калибра.

— Где он сейчас?

— О Боже мой! Откуда я знаю? Где-то дома. Мне кажется… Ой, нет, вспомнила! Я дала его Уайту. Он хотел поупражняться в стрельбе… Выезжал за город с девушкой… ну, и поскольку он очень хороший стрелок, хотел покрасоваться перед девушкой…

— А что он потом сделал с револьвером? Отдал обратно?

— Нет, он еще у него, если он не… О Боже!

— Ну что там еще? — спросил Мейсон.

— Теперь я все вспомнила! Он сказал мне, что положит его в перчаточник моей машины.

— Вы не знаете, Уайт уже сделал это?

— Не знаю, но думаю, что да.

— И, значит, когда полиция осматривала вашу машину, она могла обнаружить револьвер?

— Думаю, что могла.

Мейсон сказал:

— Если окажется, что роковая пуля была выпущена из этого револьвера, вас уже ничто не спасет. Присяжные не будут сомневаться в предумышленном убийстве.

— Мне кажется… Вы думаете, я вела себя глупо… Да, мистер Мейсон?

— Вы правильно оценили свои действия, мисс Эйдер. Вы пытались поступить как можно умнее, но вышло наоборот. — И адвокат открыл дверь в холл.

— Вам понадобилось всего три с половиной минуты, — дружески подмигнул Трэгг.

— Вот и хорошо, — хмуро ответил Мейсон. — Полторы минуты возвращаю вам в порядке сдачи.

Глава 15

Перри Мейсон сидел у себя в кабинете в рубашке с расстегнутым воротом. Перед ним стояла чашка кофе. Пол Дрейк расположился напротив, в кресле для посетителей, и делал записи. Делла Стрит варила ему кофе.

Мейсон устало сказал:

— Эта женщина втянула меня в грязную историю. А я сунул голову в петлю и теперь не могу вытащить ее обратно. И я не могу тебе сказать, что собирается предпринять в отношении нее полиция, потому что сам этого не знаю. И самое главное — нашла ли полиция револьвер, из которого была застрелена Агнес Берлингтон.

— У твоей клиентки есть револьвер? — спросил Пол.

— Это еще полбеды, — ответил Мейсон. — Револьвер куплен в солидном магазине, и регистрационная книга этого магазина быстро подскажет полиции, чье это оружие.

— А где он сейчас?

— Видимо, в руках полиции, — ответил Мейсон. — Мне совершенно необходимо узнать, Пол, из этого револьвера был произведен выстрел или нет.

— А если из этого — что тогда?

— В этом случае мне остается поднять вверх лапки, — ответил Мейсон. — Тогда не будет ни одного шанса из тысячи, что присяжные ее оправдают.

— А если стреляли не из этого револьвера?

— Если стреляли из другого оружия, я попытаюсь это доказать. Тогда факт, что она имеет револьвер и именно того самого калибра, в сочетании с другими фактами поможет мне доказать, что обстоятельства просто неудачно сложились для моей клиентки.

— Но тем не менее «обстоятельственные» улики останутся, — заметил Дрейк. — Я понял, что полиция способна доказать, что машина Эллен Эйдер стояла на подъездной дорожке к дому Агнес Берлингтон и что Эллен Эйдер побывала в доме до того, как полиция была извещена об убийстве. Прокурор же будет строить свое обвинение на том, что женщина утаила или уничтожила какие-то улики, находившиеся в доме, а потом направилась к тебе и пригласила тебя с собой на место преступления, чтобы ты зафиксировал положение вещей и вызвал полицию.

— Да, они будут придерживаться именно такой версии, — ответил Мейсон. — Но у меня будет достаточно возможностей разбить ее.

— Если они смогут доказать, что ее машина стояла у дома, а сама мисс Эйдер побывала в доме, — сказал Дрейк, — то дело плохо. Тут уже придется поискать для суда очень толковое объяснение.

— Такое объяснение не так уж трудно найти, — произнес Мейсон. — На суде выяснится, что Агнес Берлингтон умерла не позже чем через два часа после приема пищи. Я хотел бы выяснить, что именно она ела и в какое время.

— Как ты собираешься это узнать?

— Неподалеку от ее дома находится универсальный магазин. Я думаю, что именно туда она ходила за провизией. Попробуй разузнать там что-нибудь.

— Ты думаешь, ее кто-нибудь там запомнил?

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги

Выпить и умереть
Выпить и умереть

Многим писателям не дают покоя проблемы евгеники. Вот и Марш из романа в роман стремится хоть как-то улучшить человеческую породу. Правда, делает она это весьма своеобразно: просто убивает очередного мерзавца, а потом объясняет, как она это сделала. А убивает писательница все чаще химическим путем…В романе «Выпить и умереть» химия поставлена даже не в разряд величайших наук. Таблица Менделеева в интерпретации Марш, оказывается, может затмить и гомеровскую «Одиссею», и «Песнь о Нибелунгах», и «Конька-горбунка». Короче, химия — это искусство. Аборигенам и гостям маленького курортного городка на побережье Англии приходится убедиться в этом на собственном опыте. Став свидетелями гениального отравления крысиным ядом при безобидной игре в дротики.Разумеется, дело оказалось настолько запутанным, что без бутылки, а равно и без Скотленд-ярда, разобраться в нем было нельзя. В роли бутылки выступил экзотический напиток «Амонтильядо». Ну, а в роли Ярда — Наш старый знакомый инспектор Аллейн, который, судя по нескольким последним романам Марш, успел изрядно насобачиться в химии. А так же — в связанной с ней жизни. Вернее, в смерти. Инспектор с блеском доказывает это. Правда, сам он при этом чуть не лишился своего лучшего друга Фокса, который выпил и… чуть не помер.

Найо Марш

Детективы / Классический детектив / Классические детективы