Стенли Диллон, гордившийся тем, что послал на смерть больше обвиняемых, чем любой другой прокурор, остался явно недоволен репликой судьи. Тем более что в зале собралось довольно много народа, привлеченного газетными сообщениями. Были здесь и оба сводных брата Хармена Хаслетта — Брюс и Норман Джасперы, а также Ловкач Гарланд и детектив Джармен Дейтон.
Эллен Эйдер сидела позади Мейсона. Она по-прежнему была по-королевски величава и, казалось, относилась к этой процедуре с полным равнодушием.
— С позволения вашей чести, — начал Диллон, — я вызову в качестве первого свидетеля лейтенанта Трэгга.
Трэгг вышел вперед, дал клятву говорить только правду, занял свидетельское место и сообщил секретарю свое имя, адрес и род занятий.
— Я хочу вас попросить, лейтенант Трэгг, чтобы вы подробно рассказали, что обнаружили, когда вас вызвали к коттеджу номер 1634 по Мэнли-авеню пятого числа этого месяца. Я попрошу вас подробно рассказать, что вы там нашли.
— Хорошо, — кивнул лейтенант Трэгг. — Когда мы прибыли на место, то обнаружили, что входная дверь заперта на засов. Все окна также закрыты. Черный ход был открыт. Этот дом относится к категории стандартных коттеджей на две семьи, и в спальне мы нашли труп хозяйки этой квартиры.
— Прошу вас назвать ее имя.
— Агнес Берлингтон.
— В каком состоянии вы нашли труп?
— Тело лежало слегка повернутое на левый бок. Лицо было опущено вниз.
— В каком состоянии находился труп с медицинской точки зрения?
— Об этом вам лучше спросить эксперта. Он даст вам квалифицированный ответ, — ответил лейтенант Трэгг. — Но трупное окоченение уже наступило.
— К телу притрагивались?
— Состояние трупа позволяет сделать вывод, что к нему не притрагивались, после того как наступила смерть.
— Вы сделали фотографии?
— Да. Мы сделали ряд фотографий и самой убитой и окружающей обстановки.
— Теперь скажите, что вы нашли, когда перевернули труп?
Трэгг знал, что слова, которые он сейчас произнесет, будут неожиданностью для защиты, поэтому не мог отказать себе в удовольствии взглянуть на Перри Мейсона: как тот воспримет новость.
— Под телом убитой мы нашли револьвер 32-го калибра марки «Смит-и-вессон».
Мейсон выпрямился в кресле.
— Могу я попросить секретаря зачитать, как он записал ответ свидетеля в протоколе?
Секретарь зачитал ответ Трэгга:
— «Под телом убитой мы нашли револьвер 32-го калибра марки «Смит-и-вессон».
— Скажите, Агнес Берлингтон была убита из этого револьвера?
— Протестую, ваша честь, — сказал Мейсон. — Ответ на этот вопрос требует обоснований, а мы пока не знакомы с результатами баллистической экспертизы. Еще не выяснено даже, умерла ли Агнес Берлингтон от огнестрельной раны. Поэтому этот вопрос не может быть занесен в протокол.
— Ваша честь, — вставил Диллон, — с моей стороны это лишь попытка сделать процедуру следствия целесообразной. Надеюсь, я могу спросить у лейтенанта Трэгга о причине смерти. Или защита заявит, что я не имею права задавать ему этот вопрос, поскольку свидетель не является медицинским экспертом?
— Можете задать ему этот вопрос, — разрешил Мейсон.
— Что послужило причиной смерти Агнес Берлингтон? — спросил Диллон у лейтенанта Трэгга.
— Огнестрельная рана.
Диллон удовлетворенно кивнул.
— Теперь я хочу попросить лейтенанта Трэгга, чтобы он временно покинул свидетельское место, и вызвать в качестве свидетеля медицинского эксперта.
— Минутку! — вмешался Мейсон. — У меня есть кое-какие вопросы к лейтенанту Трэггу, и я хотел бы их задать до того, как он покинет свидетельское место.
— У вас будет возможность допросить лейтенанта Трэгга, когда я его вызову в следующий раз, — недовольно сказал Диллон.
— Но я хочу задать ему вопросы по той части показаний, которую он уже дал. Если вы собираетесь удалить его сейчас со свидетельского места, я думаю, что имею право задать ему свои вопросы, — парировал Мейсон.
— Разумеется! — раздраженно бросил Диллон. — У меня нет возражений.
Мейсон сказал:
— Итак, лейтенант Трэгг, вы довели до сведения суда, что нашли револьвер под телом убитой.'
— Да, сэр. Совершенно верно.
— И это был револьвер 32-го калибра марки «Смит-и-вессон».
— Да, сэр.
— Что вы можете сказать о барабане этого револьвера?
— Он был полностью заряжен.
— Все шесть пуль были в барабане?
— Совершенно верно, сэр.
— Из этого револьвера стреляли в последнее время?
— Эксперты дали заключение, что в последнее время из этого револьвера не стреляли.
— А вы сделали попытку установить, кому принадлежит этот револьвер?
— Да, сэр, сделали.
— Так кому же он принадлежит?
— Этот револьвер несколько лет назад, когда она еще работала медсестрой в больнице Сан-Франциско, приобрела Агнес Берлингтон. Она в те времена часто была вынуждена возвращаться домой поздно вечером.
— У нее есть разрешение на это оружие?
— Она имела его, когда приобретала револьвер. Но к тому моменту, когда была убита, этого разрешения у нее уже не было.
— Револьвер был 32-го калибра?
— Да.
— Как вы думаете, возможен такой вариант: Агнес Берлингтон была убита из этого револьвера, а потом убийца вынул пустую гильзу и вставил туда новый патрон?