Читаем Дело о сумасбродной красотке. Дело о холодных как лёд руках. Королева красоты полностью

— А вы чего ожидали? — перебил его Уайт. — Что я сразу расскажу о нашем соглашении? Ведь я поклялся молчать об этом.

Мейсон повернулся к Делле Стрит.

— Думаю, мы можем ехать домой, Делла.

— А как же я? — спросила Эллен Эйдер.

— Вы возьмете такси и тоже поедете домой. И не будете предпринимать ничего, что можно было бы рассматривать как сокрытие или утайку вещественных доказательств. И ни в коем случае не пытайтесь поменять покрышки на своей машине. Понятно?

— Но если меня прижмут к стенке, я должна буду сознаться, что…

— Вы ни в чем не будете сознаваться, — перебил ее Мейсон. — Как только вас заберут в полицию, я разрешаю вам говорить только одно: «Я не буду говорить ничего, пока не вызовут моего адвоката». А когда появлюсь я, то скажу вам, чтобы вы вообще не давали ни письменных, ни устных, никаких показаний. Понятно?

— Мне кажется, это поставит меня в ложное положение.

— Конечно! — согласился Мейсон. — Но это гораздо лучше, чем…

— А в чем дело, мама? — перебил Мейсона Уайт. — Не позволяй этому человеку запугивать себя. Если ты хочешь рассказать полиции правду, иди и расскажи.

— Нет, нет, нет, ты ничего не понимаешь! — воскликнула Эллен Эйдер.

— Ваша подруга собирается вернуться сегодня попозже на вашей машине? — спросил Мейсон Уайта.

— Да, да, она вернется! — раздраженно бросил тот. — Вернется, если уж вам обязательно нужно это знать.

— Понятно, — сказал Мейсон. — И если вы хотите действительно проявить заботу о матери, вызовите для нее такси.

Мейсон сделал знак Делле Стрит, и они направились к двери.

Глава 14

Около полудня лейтенант Трэгг вошел в кабинет Перри Мейсона почти одновременно со звонком Герти, предупредившей, что Трэгг уже поднимается в офис.

— Привет, Перри! Привет, Делла! — поздоровался он. — Чудесная сегодня погода, не правда ли? Как вы себя чувствуете?

— Отлично! — ответил Мейсон. — У вас были основания не предупреждать о своем визите заранее, лейтенант? Вы всегда будете врываться в мою частную контору незваным?

— Налогоплательщики скептически смотрят на полицейского, который сидит в приемной адвоката и ждет, пока тот соберется с мыслями или выпроводит клиента через черный ход. — И лейтенант Трэгг дружелюбно улыбнулся.

— Никакого клиента я через черный ход не выпроваживал, — ответил Мейсон.

— Совершенно верно, не выпроваживали… Дело в том, что мы собираемся арестовать вашу клиентку. И боюсь, что ей будет предъявлено обвинение в убийстве. Она наверняка захочет увидеть своего адвоката, вот я и подумал, что будет неплохо, если вы отправитесь вместе со мной. Это будет выглядеть как-то по-семей-ному, что ли, и сэкономит нам время.

— Где вы собираетесь ее арестовать?

— В магазине, где она работает. Это, конечно, не очень приятно, но вы. сами понимаете: закон есть закон.

— Надеюсь, у вас есть доказательства ее вины? — спросил Мейсон.

— Доказательства? — переспросил Трэгг. — Ну конечно, у нас есть доказательства. Мы не имеем права арестовывать человека, не имея доказательств, тем более что она занимает известное общественное положение.

Мейсон сказал Делле Стрит:

— Ты останешься здесь, Делла, а я отправлюсь с лейтенантом Трэггом. Составлю ему компанию.

— Очень любезно с вашей стороны, Перри, — ответил лейтенант Трэгг. — А то сперва арестовываешь подозреваемого, потом звонишь его адвокату, который заставляет себя ждать час или два и тем самым дает возможность арестованному обдумать свои ответы и заготовить себе хорошую версию.

— На этот раз я буду с вами искренен, лейтенант, — ответил Мейсон.

— Прошу вас.

— И скажу Эллен Эйдер, чтобы она вообще не давала никаких показаний. Она даст свои показания только на суде в присутствии присяжных и прокурора.

— Вот как! — воскликнул Трэгг. — Не думаю, что это будет умно с вашей стороны, Перри.

— Может быть, и не умно. Но это будет по-джентльменски по отношению к женщине.

— Вам, конечно, виднее, — ответил Трэгг. — Но я бы хотел задать ряд вопросов еще до судебного разбирательства.

— Она может ответить, лейтенант, но это не должно быть нигде зафиксировано. И я беру на себя всю ответственность за ее поведение.

— Это будет вашим поражением, Перри, — заметил Трэгг. — Не верите?

— Будем надеяться, что до поражения дело не дойдет, — ответил Мейсон. — Итак, едем!

— Меня ждет служебная машина, — сказал Трэгг. — И мы сразу увезем вашу клиентку в управление. Вы поедете с нами?

— Поеду, — ответил Мейсон и многозначительно посмотрел на Деллу Стрит.

Та кивнула.

— Да, Делла! — обратился Трэгг к девушке. — Как только мы выйдем, соединитесь с фирмой «Френч, Коулмен и Свейзи» и передайте Эллен Эйдер, что мы едем к ней. А после этого Перри Мейсон, будучи ее поверенным, даст указания, как ей себя держать. Мы согласны на все… Ну поехали, Перри!

Мейсон и Трэгг вышли на улицу. Трэгг, в хорошем настроении, сел рядом с шофером. Мейсон уселся сзади.

— Когда мы ее заберем, Перри, мы посадим ее в эту же машину, — произнес Трэгг. — Только давайте договоримся: вы не будете разговаривать с ней, пока мы не доставим ее в управление.

После этого Трэгг повернулся к шоферу:

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги

Выпить и умереть
Выпить и умереть

Многим писателям не дают покоя проблемы евгеники. Вот и Марш из романа в роман стремится хоть как-то улучшить человеческую породу. Правда, делает она это весьма своеобразно: просто убивает очередного мерзавца, а потом объясняет, как она это сделала. А убивает писательница все чаще химическим путем…В романе «Выпить и умереть» химия поставлена даже не в разряд величайших наук. Таблица Менделеева в интерпретации Марш, оказывается, может затмить и гомеровскую «Одиссею», и «Песнь о Нибелунгах», и «Конька-горбунка». Короче, химия — это искусство. Аборигенам и гостям маленького курортного городка на побережье Англии приходится убедиться в этом на собственном опыте. Став свидетелями гениального отравления крысиным ядом при безобидной игре в дротики.Разумеется, дело оказалось настолько запутанным, что без бутылки, а равно и без Скотленд-ярда, разобраться в нем было нельзя. В роли бутылки выступил экзотический напиток «Амонтильядо». Ну, а в роли Ярда — Наш старый знакомый инспектор Аллейн, который, судя по нескольким последним романам Марш, успел изрядно насобачиться в химии. А так же — в связанной с ней жизни. Вернее, в смерти. Инспектор с блеском доказывает это. Правда, сам он при этом чуть не лишился своего лучшего друга Фокса, который выпил и… чуть не помер.

Найо Марш

Детективы / Классический детектив / Классические детективы