— Если учитывать поправленное материальное положение, безусловно, — внес свою лепту в разговор-разоблачение Дракаретт.
— Не вам, сыну уважаемых родителей, наследнику огромного состояния, лорду в тысячном поколении, всю жизнь привычному к почестям, упрекать нас! — выкрикнул Киршиц и тотчас попытался вжать голову в плечи. — Простите… Простите, Грейл, я… в таком состоянии…
— О да, конечно, — ухмыльнулся Дракаретт и будто просто так щелкнул пальцами, создав и немедленно развеяв крохотную шаровую молнию.
— Не кичитесь драконьим даром в моем присутствии! — заорал Киршиц. — Тоже мне, носитель особой крови!
— Есть немного, — заметил Дракаретт.
— Да я в состоянии приобрести любой артефакт!
— И что же?
— Активирую, и посмотрим, кто сильнее!
— Согласен, — кивнул Дракаретт, — вы в состоянии выпустить пожар, способный пожрать полстолицы. Однако я, как и господин инспектор, сумеем его потушить, а вы — нет. Возможно, пойдем разными путями, но потушим. Поскольку и меня, и господина Итена, этому учили. Всю нашу сознательную жизнь. А вы в это время скрепками торговали. А ваша дочь пошла еще дальше: вступила в сговор с осужденной на смерть преступницей!
— Она осуществляла свою мечту!
— Яркий образчик взгляда типичного простолюдина на окружающую действительность, — Дракаретт презрительно фыркнул. — Я, я, я и доченька моя, — передразнил он, — а весь мир пусть хоть кровью умоется.
По-хорошему и по всем известным Итену инструкциям ведения допросов, лорда следовало бы выдворить восвояси. Однако без его ехидных, презрительных, очень точных замечаний Киршиц замыкался в себе, принимался раскачиваться сильнее и причитать о своей исчезнувшей дочери. Довольно давно исчезнувшей, нужно заметить, учитывая, что с тех пор, как Айрин Киршиц заключила сделку то ли с каргой, то ли с подом-антиподом, ее сознание занимали ее же отражения, но уже не она сама.
Отражения… изучением этого типа существ, обитавших в тонком мире и, возможно, множестве материальных аналогов, занимались академики в тесном сотрудничестве с философами. В подобные дебри и влезать-то не хотелось. Но вот ведь, пришлось.
— Зачем, зачем Арушка пошла на это?.. — всхлипнул Киршиц.
«Потому что дура малолетняя», — так и вертелось у Итена на языке, но озвучивать он не собирался. Хватало и Дракаретта с его истинно аристократическим снобизмом.
— Ей сказали, что все отражения по сути один и тот же человек, — сказал лорд в этот раз серьезно. — К слову, ни разу не солгав. Вы ведь никакой разницы не видите, просто всякий раз называете дочь так, как некто прозвал в том мире, откуда явилось отражение.
— То есть, мы имеем дело с катастрофой всего мироздания?
— Не говори глупостей, инспектор, — Дракарет тяжело вздохнул. — Хоть ты не говори глупостей. В тех параллельных, зеркальных, материальных, иллюзорных да каких еще угодно мирах, люди тоже ложатся спать, тоже блуждают в тонком слое и временами захаживают еще дальше. Ты же наслышан о призраках, виденных кем-нибудь, когда-нибудь, где-нибудь. Вот это спящие-бродящие и есть. Они же способны вселяться в психически неустойчивых людей, умалишенных, медиумов. Ясно, к чему я клоню?
Итен кивнул. Киршиц тоже. И даже дама опустила взгляд.
— Когда одно отражение просыпается, его место занимает другое спящее. Учитывая множественность миров, недостатка в них нет.
— Но зачем?.. — Киршиц воззрился на него глазами, полными непролитых слез.
— Разумеется, чтобы не предоставить возможности вашей дочери отыграть назад. Мечты, особенно исполненные, имеют свойство разочаровывать. Ваша дочь, привязанная к вам и нашему миру, могла бы в какой-то момент… — Дракаретт снова тяжело вздохнул, — образумиться, рассказать кому-нибудь о заключенной сделке по секрету или пойти в полицию, попробовать все исправить, послать свою благодетельницу подальше… вариантов множество. В конце концов, совесть присуща всем людям. Но только в том случае, если они понимают, что поступают нехорошо. Для отражений же, никак к нашему миру не привязанных, все происходящее — очень яркий сон, очередное приключение, не больше. Их не интересуют ни ваши, ни даже свои чувства. Они их попросту не испытывают. Да и не задумываются они о своих действиях и возможных последствиях. Им ни к чему.
— Ох-ох-ох-ох… — запричитал Киршиц.
— Возвращайтесь уже в бытие, — посоветовал Дракаретт и зевнул в кулак. — Прошу извинить, прекрасная госпожа Аршая. Итен, дорасскажи уже эту историю.
— А все ясно и без меня. Об условиях сделки способны рассказать только заключившие, пытать по этому поводу господина Киршица занятие зряшное. Вряд ли неожиданное богатство, свалившееся на него, было как-то связано со мной. Скорее, карге понадобились марионетки в нашем мире, и она их создала. Ей требовалась зеркальная комната, чтобы выйти. Вот она и появилась в недавно выстроенном доме того, кто даже не обучен азам магии. Где никому не пришло бы в голову искать. Но что-то пошло не так.
— Ты — сплошное не так. Это вернее, — хмыкнул Дракаретт. — Для этой парочки уж точно. Но я ведь предупреждал, что тебя решат устранить, не так ли?
Итен промолчал.