Читаем Дело об оборотной стороне медали полностью

Мейсон задумчиво докурил сигарету, потом налил себе еще кофе из кофейника и добавил сливок. Беседа с Гамильтоном Бергером стоила ему, как ни странно, столько же нервного напряжения, сколько и поединок в зале суда. Мейсон обдумывал собственные слова, сказанные десять минут назад окружному прокурору - что из этого экспромта действительно соответствует истине, а что всего лишь навсего навеяно охватившим его вдохновением?

Наконец, он отодвинул от себя пустую чашку, взял плащ и шляпу и покинул кабину. У выхода из ресторана он подошел к телефону, опустил монету и набрал номер своей конторы.

- Алло, Делла? Как оборона крепости?

- Привет, шеф. Оборонять особо нечего. Звонил мистер Реймс, он снял номер в отеле "Огайо" и заперся там вместе с бутылкой джина. Тебя домогался какой-то репортер, чтобы выяснить твое мнение об интервью Холкомба в утренней газете, но ему пришлось уйти не солоно хлебавши. А у тебя как дела, шеф? - осторожно спросила Делла. - Все в порядке?

- А что у меня может быть не в порядке? - усмехнулся Мейсон. - Я всего лишь пообедал.

- Кто это был? - поинтересовалась секретарша.

- Где? - деланно удивился адвокат.

- Не морочь мне голову, сам знаешь о ком я говорю.

- Ну, если ты сама знаешь...

- Я тебя спрашиваю: кто это был?

- Ты же знаешь, Делла, что я дал слово не сообщать об этом даже тебе.

- Шеф, ведь я все равно не отстану, - усмехнулась она в трубку.

- В любом случае по телефону я не скажу, тебе придется дожидаться моего возвращения.

- И как скоро ты вернешься?

- Как только положу трубку. От Пола новости были?

- Тишина.

- Хорошо. У меня есть для тебя задание - возьми телефонный справочник и обзвони все газеты. Скажи, что в пять часов я дам сенсационное интервью по делу Трэгга в моем кабинете. Приготовь там все для пресс-конференции.

- Шеф, если я обзвоню все газеты, то журналисты битком набьются в твой кабинет, да еще некоторые в приемной останутся.

- Честно говоря, Делла, меня это мало беспокоит - пусть хоть на плечи друг другу садятся, все равно не пожалеют.

- Лучше бы ты пожалел меня, шеф. Что ты такого сенсационного разузнал?

- Я сейчас приеду, - сказал Мейсон и, не смотря на протесты на том конце провода, повесил трубку.

Он вышел из итальянского ресторанчика, прогулялся до места, где припарковал свой автомобиль и отправился в контору.

Когда он открыл дверь в свой кабинет, то сразу же встретил вопросительный взгляд Деллы.

- Ну? - потребовала она, едва адвокат закрыл за собой дверь и повесил в шкаф плащ и шляпу.

- Что, ну? - усмехнулся Мейсон.

- Рассказывай, что произошло?

- Ну уж нет, - воскликнул Мейсон. - Пока я не прочитаю все, что было в утренних газетах по этому делу...

Внезапно распахнулась дверь из приемной и в кабинет ворвался Сэмуэль Греггори.

Следом за ним шла возмущенная Герти.

- Молчи, женщина! - рявкнул на нее шериф из Сан-Роберто. - Мистер Мейсон с нетерпением ожидает меня.

- Герти, возвращайся на место, - улыбнулся адвокат. - Я приму мистера Греггори прямо сейчас.

Герти, все еще негодуя, закрыла за собой дверь.

Шериф Греггори торжествующе водрузил на стол адвоката объемистую картонную коробку из-под макарон.

- Вот! - торжествующе объявил он.

- Что это? - поинтересовался адвокат.

- Я благодарен вам, Мейсон, что вразумили меня, а я-то сдуру собирался бить морду Холкомбу! - воскликнул Греггори. - Я нашел, мистер Мейсон!

Собирайтесь, немедленно отправляемся в Управление и освобождаем Артура!

- И что вы нашли? - с интересом спросил адвокат.

Шериф раскрыл коробку. В ней лежал коричневый плащ и две накладки, похожие на знакомые Мейсону, как две капли воды.

- Где вы это взяли? - воскликнул адвокат.

Шериф из Сан-Роберто победно расхохотался.

- Не только вы умеете работать головой, Мейсон, - произнес он. - Вы забыли о машине Билла Никсона. Нэнси сказала, что он отправился к Артуру на машине. Все забыли о ней! Все, кроме меня. Я отправился на стоянки, полный намерения обойти их все, сколько бы мне не потребовалось бы на это времени.

- Вы нашли машину Билла Никсона? - воскликнул Мейсон, в волнении вставая со своего вращающегося стула. - Черт побери, я действительно совершенно выпустил это из виду.

Он вытащил плащ и развернул его. На спине была небольшая дырка, оставленная острым ножом, лезвие которого явно уступало по ширине кухонному ножу Трэгга.

- Да, я нашел машину Билла, - гордо повторил Греггори. - Это было в багажнике.

- Надеюсь, что отпечатки пальцев...

- Разумеется, Мейсон, разумеется, - заверил Греггори. - Мы же профессионалы. Только у меня сильное подозрение, что там все самым аккуратнейшим образом протерто.

- Вы разговаривали с дежурным по стоянке, который...

- Спрашиваете! - воскликнул Греггори. - Я разыскал его и поднял с постели. Он прекрасно помнит, кто ставил машину на парковку и по его описаниям это явно не Билл. И уж тем более не Артур.

- Этот дежурный может повторить свои слова на суде? - быстро спросил Мейсон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы
Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы