Читаем Дело об оборотной стороне медали полностью

- Ты когда-то вывел его на чистую воду? - поинтересовался детектив.

- Да, и довольно давно. Я с трудом вспомнил. Дело Балфура. Ну, Делла назвала его делом об удачливом проигравшем. Жена брата Аддиссона Балфура, помнишь была империя Балфуров, убила своего мужа, поскольку он поймал ее в постели с этим самым Болесом. А тот работал в фирме специалистом по улаживанию конфликтов.

- Да, Перри, теперь я вспомнил! - воскликнул Дрейк. - А разве его не отправили в газовую камеру?

- Он не убивал, - пояснил Мейсон. - Он лишь заметал следы. Со знанием дела, стоит заметить. Он как раз профессионал по инсценировкам, запутыванию улик и прочим сюрпризам. Узнаю его почерк.

- Черт, Перри, я совершенно не помню как он выглядел.

- Честно признаться, я тоже, - вздохнул Мейсон.

- Да, специалисты такого профиля, как правило, имеют незапоминающуюся внешность, - заметил детектив.

- Ничего, подымем фотографии в архиве. Трэгг все перекопает, но разыщет его. Дело близится к завершению, Пол.

Официант принес им по яичнице.

Дрейк какое-то время молча ел, а потом спросил:

- Ты Делле звонил?

- Да, но она уже уехала.

- А ты не боишься, что друзья мистера Икса побывали и у нее?

- Я позвонил в гараж, - сообщил Мейсон. - Она сегодня утром брала свою машину. - Адвокат взглянул на часы. - Наверное, она уже в конторе. Давай доедай и поехали в офис. Если с Трэггом все в порядке, то в половине десятого он приедет ко мне.

- А если нет?

- Если бы да, если бы нет... - проворчал Мейсон. - Я еще кофе не допил, чтобы гадать на гуще. Если с ним что-то произошло, то находясь на рабочих местах мы узнаем это быстрее, чем если будем сидеть в кафе или болтаться по городу.

Позавтракав, Мейсон расплатился, они вышли из кафе, сели в машину и отправились к зданию, где располагались их офисы.

Всю дорогу Мейсон задумчиво смотрел вперед себя. Дрейк не приставал с вопросами, понимая, что друг сосредоточился над решением важных проблем.

- Пол, - сказал адвокат, когда они поднимались в лифте, - я попрошу тебя поехать со мной и Трэггом в дом на Кроклин-авеню.

- Если Трэгг приедет, - заметил Дрейк.

- Что-то подсказывает мне, что Трэгг приедет, - убежденно ответил Мейсон.

- Хорошо, - согласился детектив. - Я только забегу в контору узнать нет ли новостей.

- Если будет что-то важное...

- Знаю, знаю. Не волнуйся, если будет что-то важное, ты узнаешь об этом через десять секунд после меня.

- Ладно, я буду у себя, - сказал Мейсон, выходя из лифта. - Расскажу Делле о маленьком утреннем приключении.

Адвокат прошел по коридору и открыл ключом дверь личного кабинета.

Он ожидал увидеть спокойную, деловую Деллу Стрит, но ее стол был пуст.

Мейсон повесил в шкаф плащ и шляпу и прошел в приемную.

У коммутатора сидела Герти, слезы неудержимым потоком текли по ее полному лицу.

- Что случилось, Герти, - ласково спросил адвокат. - Твой приятель женился на другой?

Герти подняла голову и вдруг истошно закричала, словно увидела привидение.

- Да, что случилось, Герти? - не выдержал Мейсон.

- Э-а... Я... В-о-т, - она кивнула на лежащую перед ней газету.

Мейсон протянул руку. На первой странице утреннего выпуска "Кроникл"

красовался его собственный портрет в траурной рамке. Подпись гласила:

"По сообщению сержанта Холкомба сегодня рано утром в собственной квартире застрелен известный адвокат Перри Мейсон"

От неожиданности Мейсон расхохотался.

- Успокойся, Герти, перестань плакать. Я пока не собираюсь умирать.

- Но... Ведь в газетах же написано...

- И что? Раз написано в газете, то мне теперь следует пойти и застрелиться, чтобы очередной бред сержанта Холкомба соответствовал истине?

- Нет, мистер Мейсон, не надо! - серьезно ответила девушка.

Зазвонил телефон. Герти сняла трубку.

- Контора адвоката Перри Мейсона, - сказала она и почти сразу же передала трубку Мейсону: - Это спрашивают Деллу Стрит.

Мейсон взял трубку.

- Алло! - услышал он голос Гамильтона Бергера. - Мисс Стрит? Я только что прочитал в газете... Приношу вам свои искренние сердечные соболезнования по поводу столь невосполнимой утраты...

- Утрите слезы, Гамильтон, - усмехнулся Мейсон, - я так просто из жизни не уйду. И не надейтесь.

- Перри? - изумленно воскликнул окружной прокурор и тут же сердито закричал: - Что за дурацкие фокусы, Мейсон?! Я купил газету и меня словно молотом по голове огорошили. Я бегом в первую же будку, чтобы выразить мое горе, а вы устраиваете цирк! Вы...

- Это не мои фокусы, - спокойно перебил его Мейсон, - а, как явствует из газет, сержанта Холкомба. Я, кажется, говорил вам вчера, что каждый думает в меру своих способностей. Так вот Холкомб даже не пытается думать. Он выдал очень желаемое за действительное.

Кстати, вы знакомы с рапортом сержанта Пратта?

- Нет, я только еду в прокуратуру, вчера был трудный день... Я купил газету и... Извините, Перри, я не хотел вас обидеть, но...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Где будет труп
Где будет труп

Уже почти столетие очаровывают читателей романы блистательной англичанки Дороти Ли Сэйерс о гениальном лондонском сыщике Питере Уимзи. Особое место среди приключений лорда Питера занимает история его отношений с писательницей Гарриет Вэйн, начавшаяся в книге «Сильный яд». «Где будет труп» эту историю продолжает: Гарриет отправляется в путешествие — и тут же находит на берегу моря свежего покойника с перерезанным горлом. По всем признакам — самоубийство, но не такова Гарриет, чтобы удовлетвориться столь скучной версией. И не таков лорд Питер, чтобы сидеть сложа руки, когда можно впутаться в абсолютно безнадежное расследование в компании дамы сердца. Пусть Гарриет упорно не желает выходить за него замуж, зато совместная сыскная работа получается весьма увлекательной…

Дороти Ли Сэйерс

Детективы / Классический детектив / Классические детективы
Лунный камень
Лунный камень

Источник текста в дореформенной орфографии: http://az.lib.ru/k/kollinz_u/text_1868_themoonstone_oldorfo.shtmlОрфография исправлена на современное русское правописание С.Багдасаровой. Из прочих исправлений: «Индейцы» исправлены на «индийцев», а «Рахиль» на «Рэйчел», остальные личные имена оставлены нетронутыми.Текст издания: «Русский Вестник», 1868 (без указания переводчика)«Лунный камень» — самый известный и, бесспорно, лучший роман Уилки Коллинза, первый английский собственно детективный роман. В нем рассказана не только таинственная история похищения алмаза, который переходил от одного незаконного владельца к другому, принося с собой проклятье, но и «странная семейная история».В этом прекрасном произведении органично сочетаются черты классического детектива, приключенческого и авантюрного романа, а увлекательнейшее повествование сразу же захватывает читателя и держит в напряжении до последней страницы.

Уилки Коллинз

Классический детектив