Читаем Дело об оборотной стороне медали полностью

Трэгг кинул вниз десятицентовик и слушал когда он упадет.

- Однако, ярдов десять.

- Следует учитывать, что мы на втором этаже, - сказал Мейсон. - Я хочу спуститься и посмотреть, что к чему.

- Зачем вам это? - спросил Трэгг. - Мы выяснили, как они скрылись и...

- А зачем мне было это выяснять, чтобы останавливаться на полпути?

- Перри, - нравоучительно сказал лейтенант. - Мы пройдем этим путем и выясним, что он выходит наверх где-нибудь на задворках.

- Вполне возможно, - согласился Мейсон. - Но стоило ли строить дом и так хитро маскировать подземный ход просто для того, чтобы иметь возможность в любой момент удрать? Где вы бы лично устроили подземный ход в своем доме, в подвале?

- Скорей всего.

- Это не простой подземный ход. Если не хотите, я спущусь один.

- Вот еще! - хмыкнул Трэгг и сел на краю люка. - Однако физподготовка здесь необходима... Как этот неуклюжий толстяк здесь спускался?

- Я наперегонки с ним не бегал, - усмехнулся Мейсон, - но могу поручиться, что он вряд ли бы отстал.

Трэгг, за ним Мейсон, потом Греггори и Дрейк спустились по подземной шахте и оказались в довольно просторном тоннеле.

Трэгг, Греггори и Дрейк зажгли предусмотрительно взятые мощные фонари.

- Похоже, это одно из ответвлений городской канализации, - заметил Мейсон. - Трэгг, вам за бурную деятельность в полиции когда-нибудь приходилось спускаться в канализацию?

- Только в пору молодости, - сказал Трэгг. - Обычно для это есть полицейские чином пониже.

- Придется потерпеть. Три дня назад шел дождь, потом было сухо. Вот эти следы в грязи, вполне возможно, принадлежат интересующим нас лицам.

Трэгг, как опытная ищейка, взявшая след, отправился вперед, освещая путь фонарем. Дрейк замыкал шествие. Шли долго - минут десять.

Наконец тоннель вышел в гораздо больший тоннель, по дну которого бурлила вода и стоял очень неприятный запах. По краю большого тоннеля шла дорожка, позволявшая пройти вдоль стены, не замочив ног.

Они растерянно стояли, освещая фонарем дорожки в обе стороны.

- И что теперь? - спросил Трэгг, зажав нос.

- Придется воспользоваться правилом правой руки, - сказал Мейсон.

- Пойдем вправо пока что-либо не найдем или не поймем, что направление выбрано неверно. Тогда вернемся на это место и пойдем влево.

- Тогда мы сутки проторчим в канализации и насквозь пропитаемся этой вонью.

- Я не думаю, что выход где-то далеко... - ответил было Мейсон, но его прервал Греггори:

- Посмотрите, там вроде окурок!

Шериф подошел, поднял с пола окурок и внимательно осмотрел его.

- Окурок брошен не больше двух, от силы трех дней назад, - сказал он наконец.

- Похоже, - согласился Трэгг.

- Между прочим, - сказал Мейсон, - этот тот же сорт, что курю я. А перед самым бегством, лже-реймс взял у меня сигарету...

- И держал ее в зубах, пока спускался по шахте? - язвительно спросил Трэгг.

Мейсон пожал плечами.

- Ладно, пойдем туда, - решил Трэгг, взявший на себя командование маленьким отрядом.

Они шли долго, освещая себе путь мощными фонарями. В одном месте тоннель пересекал другой, но через него был перекинут мостик - широкий толстый стальной лист, который дребезжал под ногами и вот-вот казалось, что рухнешь в зловонную воду внизу.

- Учитывая расположение дома, - сказал Трэгг, - мы направились на север, потом под углом градусов семьдесят, свернули на запад и был поворот еще на тридцать градусов на запад. Наверху здесь, так... Что же здесь наверху? По моим расчетам мы где-то в районе, где располагаются сплошные портовые склады. Как долго еще идти, Мейсон, не пора ли повернуть назад?

- А мы уже пришли, - усмехнулся адвокат. - Видите чуть впереди в стене металлические скобы, очень напоминающие те, по которым мы спустились?

Трэгг подбежал и внимательно осмотрел лестницу и шахту, в которую они уводили.

- Это явно самодельная лестница и шахты здесь быть не должно, она специально прорублена, - констатировал он наконец.

- Разрешите? - спросил Мейсон, решительно берясь за скобу.

- Нет, первым пойду я, - отрезал лейтенант.

- Артур, люк на верху может быть на замке, - вмешался Греггори. - Давай я полезу первым. Если что - я сильнее тебя и плечами смогу выломить преграду.

- Ты сильнее, как же... - проворчал Трэгг, но пропустил зятя вперед.

Греггори, за ним Трэгг, Мейсон и Дрейк стали подниматься по металлическим скобам вверх.

- Здесь рычаг, Артур, - крикнул Греггори. - Попробовать потянуть?

- Я бы был поосторожнее, - подал снизу голос Дрейк.

- Да бросьте, вы, - проворчал Трэгг. - Это же обычные уголовники, не шпионы какие-нибудь. Давай, Сэм, попробуй.

- Открылась! - сообщил Греггори. Он высунулся по пояс и осмотрелся:

- Здесь какое-то-помещение, заставленное пустыми коробками.

- Забирайся наверх, - приказал Трэгг. - Только тихо, вдруг там кто-нибудь есть, тепленькими возьмем. Мейсон, вы вооружены?

- Конечно, нет.

- А Дрейк?

- Пол, у тебя есть револьвер?

- Есть, - недовольно произнес детектив. - Надо вернуться и вызвать полицейских, раз уж мы с Трэггом, а не лезть на рожон.

Трэгг выбрался наверх и протянул Мейсону руку. Тот ловко вылез из шахты.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Где будет труп
Где будет труп

Уже почти столетие очаровывают читателей романы блистательной англичанки Дороти Ли Сэйерс о гениальном лондонском сыщике Питере Уимзи. Особое место среди приключений лорда Питера занимает история его отношений с писательницей Гарриет Вэйн, начавшаяся в книге «Сильный яд». «Где будет труп» эту историю продолжает: Гарриет отправляется в путешествие — и тут же находит на берегу моря свежего покойника с перерезанным горлом. По всем признакам — самоубийство, но не такова Гарриет, чтобы удовлетвориться столь скучной версией. И не таков лорд Питер, чтобы сидеть сложа руки, когда можно впутаться в абсолютно безнадежное расследование в компании дамы сердца. Пусть Гарриет упорно не желает выходить за него замуж, зато совместная сыскная работа получается весьма увлекательной…

Дороти Ли Сэйерс

Детективы / Классический детектив / Классические детективы
Лунный камень
Лунный камень

Источник текста в дореформенной орфографии: http://az.lib.ru/k/kollinz_u/text_1868_themoonstone_oldorfo.shtmlОрфография исправлена на современное русское правописание С.Багдасаровой. Из прочих исправлений: «Индейцы» исправлены на «индийцев», а «Рахиль» на «Рэйчел», остальные личные имена оставлены нетронутыми.Текст издания: «Русский Вестник», 1868 (без указания переводчика)«Лунный камень» — самый известный и, бесспорно, лучший роман Уилки Коллинза, первый английский собственно детективный роман. В нем рассказана не только таинственная история похищения алмаза, который переходил от одного незаконного владельца к другому, принося с собой проклятье, но и «странная семейная история».В этом прекрасном произведении органично сочетаются черты классического детектива, приключенческого и авантюрного романа, а увлекательнейшее повествование сразу же захватывает читателя и держит в напряжении до последней страницы.

Уилки Коллинз

Классический детектив