Читаем Дело об отложенном убийстве полностью

Он внезапно замолчал, резко поворачивая руль налево, и машина начала карабкаться вверх. Показались высокая живая изгородь и остроконечная крыша дома, очертания которой выделялись на фоне темного неба. Через какое-то время фары высветили впереди закрытые железные ворота, за которыми начинался подъезд к зданию.

Дрейк выключил фары, осветил кабину и объявил:

— Ну, вот мы и на месте.

— Твой человек ждет нас? — спросил Мейсон.

— Да, — кивнул детектив. — А вот и он сам.

Они заметили в темноте тлеющий кончик сигареты. Через мгновение появился мужчина в грубой одежде и сказал с легким шотландским акцентом:

— Вы немного опоздали.

— Все спокойно? — поинтересовался Дрейк.

— Да.

Мейсон внимательно изучил лицо оперативника, потом выключил свет в машине. Дрейк представил оперативника Делле Стрит и адвокату.

— Что конкретно вам нужно? — спросил человек Дрейка.

— Я хочу проникнуть в дом, — сообщил Мейсон.

На мгновение последовала напряженная тишина, затем оперативник ответил:

— Боюсь, это окажется трудной задачей.

— Насколько трудной? — решил выяснить Мейсон.

— Достаточно трудной. Старина Ангус рано ложится спать, но всегда читает в кровати часок-другой. К тому же у него чуткий сон.

— А где он спит?

— В небольшом домике рядом с ангаром.

— У вас есть ключ от ворот?

— Боже, откуда? Я просто помощник садовника. Я сплю в каморке на первом этаже.

— Дверь с первого этажа в остальную часть дома обычно заперта или нет? — продолжал задавать вопросы Мейсон.

— Я могу туда попасть. Естественно, меня сразу же уволят, если поймают. Тогда мне придется или предъявить удостоверение частного детектива и заявить, что я на задании, или меня посадят в тюрьму, как вора-взломщика.

— Вы знаете, надолго ли уехали слуги?

— Вернуться в час или два ночи. Шофер отвез их в кино в городе. Одному Богу известно, когда появится сам Эверсел.

— А разве он обычно не отсылает слуг тогда, когда сам собирается проводить ночь в другом месте?

— Например, прошлой ночью он отправил их в город потому, что хотел от них избавиться, — сообщил Макгрегор.

Мейсон улыбнулся.

— Давайте рискнем, — сказал он.

— Здесь машину оставлять нельзя, — продолжал оперативник. — И я не могу открыть ворота. Вам придется вернуться на основную ветку шоссе и припарковаться там.

— Я все сделаю, — предложил Дрейк.

— И останешься в машине? — усмехнулся Мейсон.

Детектив глубоко вздохнул.

— Черт побери, Перри, нет. Я буду с тобой. Не хочу я в это впутываться, но тебе может потребоваться моральная поддержка.

Мейсон вопросительно посмотрел на Деллу Стрит. Вместо ответа она открыла дверцу машины и вышла.

— Мы подождем тебя здесь, Пол, — сказала она.

— Послушай, Делла, — обратился к ней Мейсон. — Я сам точно не знаю, во что ввязываюсь. Это может не только поставить нас в неприятное положение, но и оказаться опасным.

— Я знаю, — тихо ответила она таким тоном, который сразу же положил конец дискуссии.

Дрейк развернул машину. Мейсон встал на дорожке рядом с Деллой Стрит.

— Пол, постарайся создавать поменьше шума, — попросил адвокат.

— Насчет этого не беспокойтесь. Сюда по ночам приезжают много машин, — сообщил Макгрегор. — Конечно, не очень много, но достаточно, чтобы старина Ангус привык к тому, как они разворачиваются у закрытых ворот. Сами понимаете: лунная ночь, влюбленные видят ответвление дороги…

Внезапно Мейсон подал сигнал Полку Дрейку и подошел к ближайшему от него переднему левому боковому стеклу.

— Я сейчас подумал, Пол, — сказал он, — что тебе лучше остаться в машине, да еще и Деллу с собой прихватить.

Делла Стрит молча покачала головой.

— Почему нет? — спросил адвокат.

— Тебе может потребоваться свидетель. Я пойду с тобой.

— Возвращайся на основную ветку шоссе, — повернулся Мейсон к Дрейку. — Проедешь ярдов триста, остановишь машину, выключишь фары и станешь ждать меня. Если все пройдет нормально, я присоединюсь к тебе примерно через полчаса или раньше. Если через полчаса меня не будет, возвращайся в город.

— Если я могу тебе как-то помочь, Перри, я хочу…

— Нет, — перебил его Мейсон. — Уезжай. И причем немедленно. Я не представляю, во что мы впутываемся. Здесь есть Макгрегор. Он поможет, если что внезапно пойдет не так. Тебе, Пол, лучше оставаться в тени. Время не ждет. Заводи мотор.

— Хорошо, — согласился детектив. — Тридцать минут.

Пол Дрейк нажал на газ.

Перри Мейсон повернулся к Макгрегору.

— Показывайте дорогу, — попросил адвокат.

— Примерно в двадцати ярдах отсюда в живой изгороди есть лаз, — сообщил оперативник. — Следуйте за мной.

Они молча направились вдоль живой изгороди. Их фигуры бросали черные, гротескные тени в лунном свете. Макгрегор указывал своим спутникам, где можно было без труда пробраться сквозь изгородь. Он остановился, прислушался к ночным звукам, а потом спросил шепотом:

— Куда конкретно вам нужно?

— Туда, куда отправился Эверсел, когда вернулся домой. Пол Дрейк сообщил мне, что это темная комната.

— Да. Изначально она не планировалась для проявления фотопленок, но он ее переделал. Там полно всякого оборудования. Он — фотограф-любитель, увлечен этим делом.

— Пошли.

— Вы хотите, чтобы я вас проводил до самой комнаты?

— Да.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив