Читаем Дело очаровательного призрака полностью

– Вы уже добрый десяток раз упоминали, что находились в соседней квартире, однако отвечать на поставленный вопрос не хотите. Хорошо, я помогу вам. Так вот, только в одной из двух соседних квартир была открыта дверь – в триста пятьдесят восьмой! Эта квартира принадлежит Сюзанне Гренджер. Она вышла, а правильнее сказать, выбежала, из квартиры, оставив дверь открытой, когда узнала, что подзащитная видела, как Дуглас Хепнер спускался на лифте. Поэтому-то вы и слышали разговор. В тот момент вы находились в квартире Сюзанны Гренджер, ведь так?

– Я... я не помню.

– Вы не помните, что в момент того разговора находились в квартире Сюзанны Гренджер?

– Я... вспомнил, теперь я помню, что был там.

– И вы продолжали там находиться в тот момент, когда Сюзанна выбежала из квартиры, оставив открытой дверь?

– Да, сэр.

– Находясь в квартире, вы слыхали, как хлопнула дверь лифта, когда в него вошел Дуглас Хепнер?

– Да, сэр.

– А теперь скажите, – спросил Мейсон, указывая пальцем на Ричи, – почему вы пытались скрыть факт вашего пребывания в квартире Сюзанны Гренджер?

– Ну-у, потому что я внезапно сообразил, что в данных обстоятельствах это могло бы... это могло скомпрометировать.

– Кого?

– Мисс Гренджер.

– Значит, вы юлили и уходили от ответа только ради того, чтобы спасти чувства Сюзанны Гренджер?

– Я старался быть джентльменом.

– Не было ли у вас какой-нибудь другой причины нанести визит Сюзанне Гренджер?

– Никакой, кроме долга службы.

– И вы пришли к ней по долгу службы?

– Да, сэр.

– Что вы там делали?

– Я... я обсуждал с ней одно дело.

– Какое же дело вы обсуждали?

– О, достопочтенный суд, – вмешался Хэмилтон Бергер, – я протестую. Вопрос несущественный, не относящийся к делу и неправомочный. Перекрестный допрос ведется неверно.

– Напротив, – возразил Мейсон, – вопрос направлен на выяснение мотивировки, по которой свидетель уклонялся от прямых ответов. Это очень важный вопрос.

Судья Моран, нахмурясь, раздумывал, как поступить.

– В обычных условиях, – наконец сказал он, – я бы подумал, что этот вопрос весьма далек от дела. Но в данной ситуации я... Я отклоняю протест.

– Итак, что вы обсуждали? – повторил свой вопрос Мейсон.

– Я не помню.

– Вы помните, о чем разговаривала мисс Гренджер с подзащитной?

– Да, сэр.

– И вы помните разговор почти дословно?

– Да, сэр.

– Однако вы забыли, о чем вели разговор, притом буквально перед этим и к тому же на совершенно официальную тему?

– Я не помню, сэр.

– Хорошо. Вы никогда не бывали в квартире Сюзанны Гренджер ни по какому поводу, кроме официального?

Свидетель, не зная, что ответить, просительно взглянул в сторону прокурора.

– О, ваша честь, – тут же откликнулся на мольбу Хэмилтон Бергер, – мы, кажется, слишком далеко ушли в сторону. Я рассматриваю действия защиты как попытку дискредитировать одного свидетеля, подорвать репутацию другого и...

– Свидетель уклоняется от ответа, – перебил его Мейсон. – А кроме того, я не вижу, каким образом свидетель, пришедший к жильцу по делу, может дискредитировать последнего и повредить его репутации.

– Я вижу, – задумчиво сказал судья Моран, – что перекрестный допрос приобретает несколько специфический оборот, который вызван изменением, возникшим в логике суждений свидетеля. И я полагаю, что в сложившихся обстоятельствах необходимо предоставить защите полую свободу действий. Протест обвинения отклоняется.

– Так были ли вы у мисс Гренджер по делам, не связанным с вашими служебными обязанностями? – повторил вопрос Мейсон.

– Ну-у... я забегал к ней иногда, чтобы провести время.

– Скажите, сколько времени вы пробыли в квартире в тот день, когда состоялась вышеупомянутая беседа? – спросил Мейсон.

– В течение... пожалуй, я снова... нет, не помню.

– Вы вошли в нее после прихода Хепнера?

– Нет, сэр.

– Тогда вы, должно быть, уже до прихода Хепнера находились там?

– Да, сэр.

– Вы видели, как входил Хепнер?

– Я... я только слышал.

– Я так и подумал, – сказал Мейсон. – А теперь ответьте мне, но только честно...

Мейсон подошел к своему столу, взял пачку бумаги, быстро перелистал несколько страниц, будто ища нужный документ, а затем, как бы найдя необходимое место, направился обратно и, остановившись перед свидетелем, спросил:

– Вы специально спрятались в квартире для того, чтобы подслушать, что говорил Хепнер, не так ли?

Свидетель вздрогнул и неловко дернул головой.

Мейсон взглянул в бумаги, словно читая что-то, затем сказал:

– Помните: вы давали клятву. А теперь скажите прямо: вы прятались в квартире, чтобы подслушивать? Да или нет?

– Да, сэр. Вы правы.

– Вот так-то лучше, – с облегчением вздохнул Мейсон, закрыл папку и бросил ее обратно на свой стол, сопроводив это движение весьма выразительным жестом. – Зачем вам понадобилось подслушивать?

– Видите ли, я хотел знать, что происходит. Хотел выяснить, что делает подзащитная и насколько...

Сюзанна Гренджер вдруг вскочила со своего места. Ее лицо пылало гневом.

– Этот человек лжет, – закричала она. – Он не был в моей квартире! Он...

– Один момент, один момент, – сердито воскликнул прокурор, обращаясь к Сюзанне Гренджер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Мертвецы не катаются на лыжах. Призрак убийства
Мертвецы не катаются на лыжах. Призрак убийства

Италия, Доломитовые Альпы, маленькая уютная деревенька в горах. Что может быть лучше для зимнего отдыха? Инспектор Генри Тиббет с женой отправляются в отпуск, чтобы отдохнуть от городской суеты и научиться кататься на лыжах. Но спустя пару дней пребывания в Санта-Кьяре в их идиллическое времяпрепровождение вмешивается смерть. В одном из кресел канатной дороги на нижнюю станцию подъемника спускается труп. А через несколько дней еще один. Потенциальных подозреваемых не так много, но все осложняется тем, что почти у каждого из них есть мотив…Семья Мансайпл всегда отличалась экстравагантностью. Но соседи уже привыкли к странным ирландцам и давно перестали их обсуждать. Вот только труп Реймонда Мейсона на подъездной дорожке их дома спровоцировал новую волну слухов. Случайная ли это пуля со стрельбища Джорджа Мансайпла? Стоит ли принимать во внимание показания единственного свидетеля – девяностолетней старушки, увлекающейся спиритизмом? Имеет ли к случившемуся отношение сын покойного? Генри Тиббету в очередной раз предстоит восстановить картину произошедшего и объяснить ряд странных событий, случившихся в доме Мансайплов.

Патриция Мойес

Классический детектив