– Ладно, довольно, – процедил он. – Хватит болтать попусту! Пора заканчивать с этим безобразием.
С этими словами зверёк медленно, лениво двинулся вперёд. Ой, это ещё что за чудо-юдо такое? При виде его Флопсон прыснула, а потом и вовсе расхохоталась. Это же не зверь, а какая-то зимняя меховая шапка! Или, скорее, вязаная! С весёлым помпончиком! Спереди на этой шапке виднелись узкие прорези – явно для глаз. А снизу, из-под шапки, выглядывали тонюсенькие лапки. И эти лапки сейчас деловито семенили к Флопсон.
Тут уже Флопсон не выдержала. Она разразилась таким громким безудержным хохотом, что все головы враз повернулись в её сторону. И чем отчаяннее она пыталась обуздать этот хохот, тем сильнее он становился. Мало того! Глядя на Флопсон, Майли, Джек и Фридолин тоже разразились буйным смехом. Видимо, уж очень заразительно она хохотала.
Но… неожиданно маленькой панде бросилось в глаза, что, помимо них, никто не смеётся. Она изумлённо огляделась. В воздухе царила звенящая тишина, а все звери стояли неподвижно, испуганно опустив глаза. И только выдра-папа и его малыши укоризненно качали головами и отчаянно махали лапами, пытаясь утихомирить её.
В конце концов Третий не выдержал. Подлетев к маленькой панде, он подёргал её за лапу и тихо прошептал:
– Это же Тортеллини, самый опасный бандит на свете! – Произнеся это, малыш испуганно поёжился и втянул голову в плечи.
И что это было?
Флопсон опешила. Несколько секунд она не могла прийти в себя от изумления, а потом захохотала ещё сильнее.
– Что? – воскликнула она. У неё в голове не укладывалось, как можно бояться эту вязаную шапку. – Ты хочешь сказать, что вот эта карикатура и есть тот пресловутый опасный гангстер Тортеллини? Ты, часом, не шутишь, малыш? – Её сотряс очередной приступ смеха.
Ау! Флопсон схватилась за голову и резко обернулась. Кто-то заехал ей стеблем камыша прямо по макушке.
– Кто это сделал? – возмутилась она, потирая ушибленное место. Наверняка там будет шишка.
– Я, – перед ней невозмутимо стояла толстая морская свинка Спирелли. – Нечего было смеяться. Ничего смешного тут нет.
– Совершенно ничего смешного, – поддакнул голый пёс Спагетти.
– Стоп, а вот это уже откровенное нарушение закона. – Майли, мгновенно перестав смеяться, шагнула вперёд и, заслонив собой Флопсон, возмущённо уставилась на Спирелли. – Драться нельзя ни при каких обстоятельствах!
– Вам было ясно сказано, – вмешалась вязаная шапка, которая при ближайшем рассмотрении оказалась кудрявым пуделем. – Хотите сыпать в мою лужу своих зверей – платите! А платить вам придётся очень дорого, зуб даю! Я ясно выразился?
– Слушай, ты, пудель драный, – растолкав столпившихся зверей, Фридолин выступил вперёд и с негодованием посмотрел на гангстера. – Этим животным необходима срочная помощь! Сейчас не время думать о цене. Ну-ка давай посторонись. Не то я за себя не ручаюсь. – С этими словами он поднял ведро с тритонами и головастиками и решительно зашагал к луже.
Но бандитская троица с макаронными именами мигом преградила ему дорогу. Глаза их горели такой яростью, что Флопсон невольно вынуждена была признать, что выглядят они довольно опасно.
– Это наша лужа, – сквозь зубы процедил Спагетти. – Наша собственность. И за её использование надо платить. Другие тоже платят.
– Что? – Флопсон в отчаянии схватилась за голову и растерянно повернулась к выдре-папе. – Вы что, платили этим мошенникам? – Всё происходящее просто не укладывалось у неё в голове.
Вместо ответа выдра-папа развёл лапами. Потом тяжело вздохнул и расстроенно произнёс:
– А что мне было делать? Дети хотят пить…
Спагетти криво усмехнулся.
– Кстати, – мерзким елейным голосом протянул он. – Для детишек мы делаем скидку – они платят лишь половину цены. Мы ведь тоже не негодяи какие-нибудь… Себе в убыток работаем, можно сказать! Поэтому я вообще не понимаю, в чём проблема. Заплатили – и пользуйтесь. Всё по-честному!
Однако Флопсон не собиралась сдаваться без боя. Всё её существо восставало против такой несправедливости. Ища поддержки, она глянула на Джека и увидела, что хомячок был разъярён чуть ли не больше её самой – его буквально трясло от негодования.
– Это не ваша лужа! – оглушительно заорал он. – Она не принадлежит НИ-КО-МУ! Понятно? Она общая!
– Хо, хо, хо! Эта лужа наша – и на этом баста! – яростно парировал Тортеллини. – И если вы не заплатите – значит, вашей мелкотне в вёдрах не повезло. Финита ля комедия.
В ответ Джек лишь презрительно фыркнул. Он завёлся не на шутку.
– Ну-ка посторонись! С дороги! – зло прорычал хомячок и стремительно потащил ведро к воде. Но у него не хватило силёнок, чтобы поднять его и выпустить животных в воду. Фридолин бросился ему на помощь и уже было поднял копытце, как вдруг по рядам окруживших лужу зверей пронёсся взволнованный гул, как в растревоженном улье.
– О нет! – раздались испуганные голоса.
– Не делайте этого! – вторили им другие.
– Это очень глупая идея, – визгливо вмешался Спагетти. Потом повернулся к морской свинке: – Ну-ка, Спирелли, покажи им ЭТО.