Читаем Дело супруга-двоеженца. Дело о стройной тени. Дело о двойнике пожилой дамы полностью

— Откуда же Вы знаете, что он звонил жене?

— Он сказал, что собирается позвонить ей, и пошел в телефонную будку.

— Теперь вернемся к «стройной тени», — сказал Мейсон. — Вы стояли у окна конторы?

— Да.

— И следили за Фейлменом, пока он не скрылся из вида?

— Да, сэр.

— И потом вы увидели «тень» молодой женщины? — Да.

— И вы говорите, что после того, как она попала в поле вашего зрения, вы наблюдали за ней до тех пор, пока она не исчезла за углом?

— Да, сэр.

— На каком расстоянии от Фейлмена она шла?

- Около двадцати футов.

— Теперь покажите эту дистанцию на диаграмме. Какова ширина мостовой здесь, вам известно?

— Я думаю, футов шестьдесят.

— А ширина тротуаров?

— Футов десять каждый.

— Так что ширина улицы в целом футов восемьдесят? — Да.

— Каким было расстояние по диагонали?

— Может быть… футов сто двадцать.

— Итак, — сказал Мейсон, — вы засвидетельствовали, что наблюдали за мистером Фейлменом, когда он пересекал улицу, до тех пор, пока он не зашел за угол здания и не скрылся из виду?

— Верно.

— Но вы также сказали, что наблюдали за молодой женщиной, как только увидели ее. А это произошло тогда, когда Фейлмен прошел часть всего расстояния. Итак, за кем же вы все-таки наблюдали — за женщиной или за Фейлменом?

— Я наблюдал за ними обоими.

— На ком были сфокусированы ваши глаза — на женщине или на Фейлмене?

— Ну, я полагаю… где-то между ними.

— Тогда, значит, вы не наблюдали за женщиной?

— Наблюдал, но мои глаза не были сфокусированы на ней.

— И не следили за Фейлменом?

— Следил, но не был сосредоточен на нем.

— Иными словами, в то время, когда красивая женщина с соблазнительной фигурой пересекала улицу, вы не смотрели на нее, а сфокусировали свой взгляд на точке, находящейся в десяти футах впереди нее?

— Нет, я думаю, что это неверно. Я переводил взгляд с одного на другого.

— Можете вы описать походку этой женщины?

— Она была очень грациозной, ну… женщина покачивала бедрами.

— И вы оторвали свой взгляд от такого привлекательного зрелища, чтобы понаблюдать за Фейлменом, который шел впереди нее на двадцать футов?

— Ну, нет, — сказал Трой, — если вы ставите вопрос так, мистер Мейсон, я должен сказать, что смотрел на женщину.

— Значит, вы ошиблись, утверждая, что наблюдали за Фейлменом?

— Да, я видел его краем глаза, а наблюдал за женщиной.

— Значит, вы ошиблись, утверждая, что ваш взгляд был сфокусирован на какой-то точке между женщиной и Фейлменом?

— Я не имел в виду эту мысль, отвечая на ваш вопрос, мистер Мейсон.

— Другими словами, вы под присягой отвечали на вопрос, не думая?

— Ну, полагаю, что да.

— Следовательно, вы дали неверный ответ?

— Да, сэр, должно быть, так.

— Благодарю вас, — сказал Мейсон с преувеличенной вежливостью. — Я удовлетворен. Были ли еще какие-то другие вопросы, на которые вы ответили не подумав?

— Нет.

— Вы это хорошо обдумали?

— Да.

— Это все, — сказал Мейсон.

— Для дачи свидетельских показаний вызывается миссис Морли Л. Фейлмен, — сказал Рескин.

Вторая миссис Фейлмен, одетая в черное, со скромно опущенными вниз глазами, подняла правую руку, принесла клятву и заняла свидетельское место.

В голосе Рескина, когда он начал задавать ей вопросы, прозвучало сочувствие, которое демонстрируют некоторые обвинители, допрашивая безутешных вдов.

— Миссис Фейлмен, — сказал Рескин, — нам предстоит выполнить тяжкий долг по отношению к пострадавшему. Вы вдова Морли Фейлмена и были, я полагаю, вызваны для опознания его трупа, после того как он был найден в доме недалеко от Палмдейла.

— Совершенно верно, — сказала она.

— Вы видели труп?

— Да.

— Вы смогли его опознать?

— Да, это был труп моего мужа Морли Фейлмена.

— Теперь, — продолжал Рескин, — сосредоточьте ваше внимание на вторнике третьего числа — это было за день до трго, как был найден труп вашего мужа. Расскажите нам о том, когда вы в последний раз видели вашего мужа, где вы его видели и что он делал.

Медленно, тихим голосом свидетельница рассказала о том, как днем муж вернулся из конторы и сообщил ей о поездке в Бейкерсфилд. Он попросил ее дать ему другой костюм. Пока >вн брился в ванной комнате, она осмотрела карманы брошенного костюма, нашла там письмо с угрозами и конверт от него, прочла его, а затем положила письмо и конверт в карман костюма, который муж собирался надеть.

— И именно в Этот костюм он был одет в момент своей смерти? — спросил Рескин.

— Да.

— Можете переходить к перекрестному допросу, — объявил Рескин.

Мейсон встал, с'делал несколько шагов вперед и повернулся лицом к свидетельнице.

— Миссис Фейлмен, — сказал он, — где вы познакомились с вашим мужем? i

— В Лас-Вегасе, штат Невада, — тихо ответила она.

— А что вы там делали в это время?

— Протестую, — сказал Рескин, — этот вопрос не относится к делу. Он не имеет связи с перекрестным допросом. Не важно, что тогда делала свидетельница, когда и как она познакомилась со своим мужем.

— Протест не принимается, — сказал судья Сеймур. — В подобных делах мы должны дать защитнику обвиняемой как можно более широкий простор для перекрестного допроса. У адвоката несомненно есть какая-то определенная цель, раз он задает этот вопрос. Вы можете ответить на него.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги

Три свидетеля
Три свидетеля

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.На финальном этапе конкурса, который устраивает парфюмерная компания, убит один из организаторов, а из его бумажника исчезают ответы на заключительные вопросы. Под подозрением все пять финалистов, и, чтобы избежать скандала, организаторы просят Вулфа найти листок с ответами. Вопреки мнению полиции Вулф придерживается версии, что человек, укравший ответы, и убийца – одно и то же лицо.К Ниро Вулфу обращается человек с просьбой найти сына, ушедшего из дому одиннадцать лет назад. Блудного сына довольно быстро удается найти, но находят его в тюрьме, где тот сидит по обвинению в убийстве. И Вулфу необходимо доказать его невиновность.Кроме романов «Успеть до полуночи» и «Лучше мне умереть», в сборник вошли еще три повести об очередных делах знаменитого сыщика.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Капкан для призрака
Капкан для призрака

Если прирожденный сыщик, дни и ночи проводящий на работе, вдруг решит взять отпуск, – удастся ли ему отдохнуть или снова он попадет в водоворот преступных интриг? Молодой дворянин и следователь по особо опасным делам Викентий Петрусенко с семьей отправляется на отдых в Баден-Баден. Там, в горах Шварцвальда, больше ста лет назад, разворачивались трагические и захватывающие события романа «Капкан для призрака». Знаменитая международная банда контрабандистов и фальшивомонетчиков во главе с жестоким и хитрым негодяем знатных кровей терроризирует маленький курортный городок. Сыщику Петрусенко предстоит разоблачить их – но прежде не побояться попасть в старинный замок кровавой графини, спуститься в холодные подвалы местных землевладельцев и даже подняться в небо на самолете!

Джон Диксон Карр , Ирина Николаевна Глебова

Детективы / Исторический детектив / Классический детектив / Исторические детективы / Классические детективы