— Конечно есть. Я не могла допустить, чтобы мои съемщики жили в доме с одним выходом. А если пожар?
— Где он находится?
— Надо спуститься на один пролет по лестнице. Вы окажетесь на аллее. Там есть подъезд к дому.
— А вы смотрели там? — спросил Мейсон.
— Нет, но сейчас схожу. Ждите здесь.
Миссис Гудинг быстрым шагом пересекла комнату. Она вернулась через несколько минут и сообщила:
— Задняя дверь оказалась не заперта. Очевидно, она вышла через черный ход, спустилась с крыльца и…
— И что?
— Ну… — колебалась миссис Гудинг.
— Да? — не отставал Мейсон.
— Иногда она звонит своей подруге — Софии. И эта София приезжает за ней и забирает ее на аллее.
— Почему на аллее?
— Понятия не имею. Я не склонна совать нос в чужие дела. Просто один раз я вышла с черного хода, чтобы выбросить мусор, и увидела, как Эдит Джиллман спускается по черной лестнице, ощупывая палкой дорогу перед собой. На аллее стоял кадиллак с включенным мотором и шофером. Мне показалось, что машина взята напрокат. Эта женщина взбежала на крыльцо, чтобы помочь Эдит спуститься. Я услышала, как Эдит спросила: Как дела, София? И, поверьте, это все, что я уловила. Я и не желала больше ничего слышать. Если она хочет тайно встречаться с кем-то из своих друзей — это ее дело. Меня это не касается.
— Понятно, — медленно произнес Мейсон. — Вы абсолютно уверены, что ее нет в квартире?
— Я только под кровать не заглядывала.
— В таком случае, давайте заглянем, — серьезным тоном предложил Мейсон.
— Боже мой, что ей делать под кроватью?
— Не знаю, — ответил Мейсон. — Но зачем ей было возвращаться домой, заходить с парадного входа, спускаться по черной лестнице и уезжать на взятой напрокат машине?
— Если она так поступила, это ее дело, а не наше.
— Тем не менее, мы обязаны проверить, нет ли ее в квартире.
— Она не стала бы заползать под кровать, — возразила миссис Гудинг.
— Кто-то мог стукнуть ее по голове и затолкать туда тело, — заметил Мейсон.
— Чушь!
— Для вашего сведения, ее подруга София Атвуд, которая тоже жила одна, получила вчера ночью удар по голове. Кто-то вошел в дом, а потом скрылся, оставив миссис Атвуд лежать на полу.
Миссис Гудинг удивленно смотрела на них, не веря своим ушам.
— Вы имеете в виду подругу Эдит Джиллман?
— Не знаю, — ответил Мейсон. — Пытаюсь выяснить. Но у нас есть основания считать, что миссис Джиллман и София Атвуд встречались.
— Бог мой! — тихо произнесла миссис Гудинг.
— Вы обнаружили, что задняя дверь не закрыта?
— Там замок, который закрывается ключом. Он не на пружине. Следует повернуть ключ, чтобы запереть дверь. Наверное, Эдит сильно торопилась, когда уходила, потому что не взяла ключ с собой. Он вставлен с внутренней стороны, и дверь не заперта.
— Обычно так не делается?
— Если бы вы ослепли, вы стали бы жить в доме, где не запираются двери?
— Нет, — резко ответил Мейсон.
— Конечно, кто-то мог ее ждать и быстро вывел ее через черный ход, — высказал свое мнение Дрейк. — Объяснил, что это очень важно, — кто-то, кого она знала.
— Или кого она не знала, — добавил Мейсон. — А кто живет на третьем этаже, миссис Гудинг?
— В настоящий момент никто.
— А можно нам посмотреть ту квартиру? — попросил адвокат.
— Пожалуйста. Но вам придется вернуться ко входной двери, а потом снова подняться на два пролета.
— Мне хотелось бы взглянуть. Там нет мебели?
— Нет.
— Расположение комнат такое же, как здесь? — поинтересовался Мейсон.
— Да.
— Так мы посмотрим?
— Следуйте за мной, — сказала миссис Гудинг и направилась вниз по лестнице.
Она пропустила мужчин вперед перед выходом из квартиры Эдит Джиллман, закрыла дверь, вставила ключ и заперла ее. Внизу она открыла другим ключом дверь, ведущую в квартиру на третьем этаже.
— Снова придется подниматься, — сообщила она. — Вы не против?
— Совсем нет, — ответил Мейсон.
Втроем они поднялись на два пролета, и миссис Гудинг достала еще один ключ, чтобы отпереть дверь на лестничной площадке.
Мейсон и Дрейк прошлись по пустой квартире, затем кивнули управляющей.
— Большое спасибо, миссис Гудинг. Мы уходим. Если миссис Джиллман появится, позвоните, пожалуйста, Полу Дрейку в «Детективное Агентство Дрейка».
— Я не собираюсь делать ничего подобного, — рявкнула миссис Гудинг. — Я не намерена шпионить за жильцами и…
— Я совсем не это имел в виду, — перебил Мейсон. — Женщина слепа. Совершенно очевидно, что мы не можем оставить ей визитку с просьбой связаться с «Детективным Агентством Дрейка».
— О, понятно. Знаете, что я сделаю? Когда она вернется, я расскажу ей, что вы, господа, ее искали, но я не буду пугать бедняжку! Я попрошу ее позвонить вам. Я дам ей номер.
— А она его запомнит? — поинтересовался Мейсон.
— Естественно! — воскликнула миссис Гудинг. — Вы даже не представляете, какая у нее память! Она неделями помнит телефонные номера. У нее просто феноменальные способности — она может пересказать все последние новости чуть ли не дословно, она вообще ничего не забывает. Просто поразительно!
— Хорошо, — сказал Мейсон. — Так и договоримся.
— Но вы должны уяснить, что я не собираюсь ее пугать.
— Мы сами этого не хотим. И еще раз огромное спасибо за помощь.