Читаем Дело второе: Браватта (СИ) полностью

Трое против одного. Трое закаленных в войнах наемников, умеющих убивать, против человека, который носит оружие только потому, что так положено по уставу. При этом совершен неважно, что каждый из наемников шире его в плечах и движется так, как ему, книжному червю, никогда не научится. Даже были бы все трое худы и немощны, как жертвы долгой и голодной зимы, и тогда у инквизитора не было против них ни единого шанса. Хватило бы, вообще-то, и одного из них. Того, например, что заходит со спины: стройного и высокого мужчины с узкой бородкой и торчащими кверху кончиками усов. Или того, у которого грудь была похожа на пивной бочонок.

Страха, почему-то не было. Наверное, от усталости и, опять же, от недосыпа. Только стали ватными колени и в животе заурчало от голода.

“Очень своевременно!” — отстраненно отметил инквизитор. Стараясь, чтобы голос его звучал твердо и уверенно, чему способствовала усталая хрипотца, он бросил в сторону двух кондотьеров:

— Чем обязан, синьоры?

Получилось. В том смысле, голос не сорвался и не дал петуха. В иных обстоятельствах Роберто бы даже обрадовался тому небрежному тону, что у него вышел. На наемников, однако, ни вопрос, ни уверенный тон инквизитора, никакого воздействия не оказал. Неторопливо они приближались к молодому человеку, словно стая волков, уверенная, что жертве некуда бежать. Оружия ни один из них еще не обнажил, только держали руки на эфесах, но намерения их читались на лицах весьма отчетливо. Так смотрят люди, которые идут убивать.

— Вы ни с кем меня не перепутали? — спросил Роберто в тщетной надежде на ошибку, когда его и кондотьеров разделяло не больше пяти шагов. — Я судебный инквизитор!

— Значит, ты тот, кто нам нужен! — насмешливо отозвался тот кондотьер с усиками, что заходил со спины. И обнажил короткую и широкую шпагу.

Шипение стали с другой стороны подсказало Роберто, что двое других наемников тоже извлекли оружие из ножен.

— У вас будут неприятности! — выкрикнул инквизитор и таки дал петуха. С этим звуком собственного голоса, нахлынул и страх, превращающий суставы в кисель.

— За что? — взвизгнул он, когда клинки двух наемников взметнулись вверх.

— За любопытство. — соизволил ответить задний, держа шпагу, словно вертел.

Красная папка

15 ноября 783 года от п.п.

По Скафилу, хочу обратить ваше внимание , уже четвертый доклад за месяц .

Стало известно, что королевство Скафил, Ирианон и герцогство Келлиар сумели договориться о совместном морском походе на Штормовые острова. Объединенный флот их составляет 12 вымпелов. Среди которых были замечены три судна нового типа, называемым «сциабекко». Как вы помните, шеф, суда такой конфигурации впервые были созданы на верфях Карфенакского Домината год назад. И вот сразу три их — неподалеку от наших берегов. И под флагами королевства Скафил. Думается мне, что святоши таки решили поучаствовать в заварушке будущего года на стороне северян. Иначе как объяснить наличие у них «сциабекк»?

Глава 9

В которой Бельк демонстрирует выдающиеся актерские способности, но публика отчего-то не рукоплещет его талантам. Еще тут упоминается старый армейский принцип: сперва приходится долго ждать, а потом быстро бежать.

— Заберись на чердак и там, в тепле, жди. Когда выйдут те трое, за которыми мы смотрели вчера, иди за ними. И зови меня.

Слова своему зверю Бельк говорил по привычке. Интонации тот еще понимал, а вот слова — нет. Да и не было в них, в словах, никакой надобности. Человек и гикот общались иным образом, напрямую передавая друг другу образы. Но если для Дэниза подобный способ был естественным, то Бельк так и не смог к нему полностью привыкнуть за те несколько лет, что димаутрианский кот, полметра в холке, стал его частью. Поэтому и сбивался порой на слова.

К счастью, как и всегда, гикот прекрасно понял своего человека и подбодрил его видением, в котором рыжая мордаха с прижатыми к голове ушами едва виднелась в густой зелени неизвестного Бельку куста. Мол, все ясно, ты загонщик, я жду в засаде. Северянин улыбнулся этой картинке и, погладив Дэниза по кисточкам на ушах, вошел в кабак “Сломанное колесо”. Не видя, но странным образом чувствуя, как гикот двумя сильными прыжками взлетает по стене на крышу.

Было позднее утро, вот-вот должен был прозвучать второй звон храмового колокола. Бельк рассчитывал, что искомые им наемники, на которых он вчера обратил внимание и присмотреть за которыми рекомендовал Праведник, еще не пришли. Зная эту братию, можно было рассчитывать, что они появятся ближе к обеденному времени. И не будут подозревать тихо накачивающегося пивом северянина в углу кабака в том, что он за ними шпионит.

Этот план провалился сразу же, как он вошел внутрь. То есть вытянутый и узкий зал кабака был практически пуст, но все трое вчерашних наемников снова были за “своим” столиком. Сидели себе, негромко разговаривали, попивали пиво. Тот, кого Бельк назвал Прете, явно рассказывал какую-то историю.

Перейти на страницу:

Похожие книги