— Мы ведь находимся в доме миссис Карсон, и только ей решать, останусь я здесь или должен уйти, — тем же любезным тоном отбил удар Мейсон.
— Смотрите-ка, вы сменили песню, мой дорогой адвокат! Совсем недавно вы уверяли меня в том, что этот дом принадлежит Морли Идену. Во всяком случае, я напомню вам решение суда, запрещающее посещать эту часть дома. Вы нарушили это решение. В качестве офицера полиции, я обязан вас отсюда вывести… Чтобы мне не пришлось прибегать к столь крайним мерам, я вам искренне советую вернуться на своей машине в часть дома, принадлежащую мистеру Идену и подождать меня там!
Мейсон поклонился:
— Принимая во внимание решение суда, а также тот факт, что миссис Карсон не обязана сейчас делать какие-либо заявления, я не вижу причин, по которым должен утомлять вас своим присутствием. Я считаю своим долгом поблагодарить миссис Карсон за гостеприимство и раскланяться с нею.
— И подождать меня по другую сторону колючей проволоки, — напомнил Трэгг.
— И подождать вас, — подтвердил Мейсон, встретив взгляд Вивиан Карсон. Он слегка сдвинул брови, чтобы она была настороже.
8
Спустя двадцать минут лейтенант Трэгг нашел адвоката Мейсона и его клиента в гостиной, на половине дома Идена.
— Как прошел разговор с миссис Карсон? — полюбопытствовал Мейсон.
— Очень удовлетворительно… благодаря вам, — ответил Трэгг. — Она все-таки сообщила мне некоторые сведения, даже не подозревая об этом.
— Ну, хорошо. Хотите вы услышать от меня еще кое-что? — спросил адвокат.
— Я всегда опасаюсь данайцев, дары приносящих, — заметил Трэгг. — Но почему бы и не послушать, в конце концов? Прошу вас, господин адвокат.
— Вы заметили, что манжеты рубашки Карсона мокрые, в то время как рукава пиджака сухие… разумеется, кроме подкладки, которая соприкасалась с манжетами рубашки.
— Откуда вы это знаете? — подозрительно спросил лейтенант Трэгг.
— Мне сказал об этом один из журналистов, что крутились вокруг трупа.
— И какие из этого следует сделать выводы, по-вашему, господин адвокат?
— Хм, — сказал Мейсон. — С одной стороны, у нас есть бассейн, а с другой — человек, манжеты рубашки у которого мокрые. По-моему, это вполне согласуется.
— Я должен сам осмотреть бассейн, — заявил полицейский, направляясь к двери во внутренний двор.
Заметив, что Мейсон и Иден направились вслед за ним, лейтенант развернулся и сказал:
— Господа, ваше сопровождение мне не требуется.
— Мой клиент желает, чтобы я присутствовал вместе с ним при ваших вероятных находках и наблюдениях, — отреагировал Мейсон без промедления.
— Что касается меня, — процедил Трэгг, — то желания вашего клиента мне безразличны.
— Пусть так, — согласился Мейсон. — В таком случае, я поставлю вопрос по-другому. У вас есть ордер на обыск?
— Я в нем не нуждаюсь, — ответил лейтенант. — Совершено убийство и я ищу улики.
— Это распространяется лишь на комнату, где было совершено убийство, — спокойно и уверенно возразил Мейсон. — Если вы желаете рыскать по всему дому и участку, то вам необходим либо ордер на обыск, либо разрешение владельца.
— М-да… Ладно, — с явной неохотой уступил Трэгг. — Не будем доводить спор до крайностей. Идемте, но ничего не трогайте.
Рядом с бассейном полицейский внимательно осмотрел колючую проволоку, которая тянулось над самой водой.
— Хорошая работа! — наконец сказал он. — Эти пять рядов проволоки так натянуты и так близки друг к другу, что единственный способ миновать заграждение — это нырнуть в бассейн и проплыть под водой. Ладно, посмотрим, что еще можно выяснить.
Трэгг снял пиджак, засучил рукава рубашки до локтей и встал на четвереньки. Погрузив правую руку в воду бассейна, он медленно продвигался по краю, ощупывая плитки с внутренней стороны поребрика.
С другой стороны появилась Вивиан Карсон и уставилась на них.
— Что вы здесь ищете, господин лейтенант? — спросила она тревожно.
— Доказательства, — сухо ответил Трэгг.
Когда лейтенант закончил проверку с этой стороны бассейна, он встал и доложил:
— Ничего необычного не обнаружено… Я иду проверить другую сторону. И я удивляюсь, Мейсон, почему вы тратите свое драгоценное время, любуясь моей рутинной работой… Миссис Карсон, если вы будете столь любезны, что поставите вон тот стул к заграждению, то я смогу перебраться через него и мне не нужно будет обходить вокруг… Бесконечная благодарность, миссис Карсон!
Когда два стула были на месте, Трэгг перешагнул через проволоку и продолжил свое занятие, скрупулезно ощупывая каждую плитку и всматриваясь в малейшие пылинки. Проверка закончилась отрицательным результатом, который, впрочем, тоже результат.
— Я не нашел абсолютно ничего примечательного! — объявил лейтенант Трэгг, перебравшись через заграждение обратно и едва не зацепившись штаниной за колючку проволоки.
— Вы проверили вон те ступеньки? — спросил Мейсон, указывая на лестницу в поребрике бассейна.
— Да, я трогал их одну за другой.
— А вертикальную часть? У меня такое впечатление, что верхняя ступенька не прижимается к стенке бассейна.
— Из-за вас я рискую порвать отвороты у брюк, — проворчал Трэгг, закатывая штанины.