Читаем Деловая коммуникация в профессиональной деятельности полностью

говорят приятное о каких-то деталях, присущих именно этому

человеку, он невольно верит этим словам, так как каждому хочется думать, что за этой ложью скрывается правда. Кроме того, большинство

людей думают, что человек, заметивший какие-то нюансы нашей

личности и отметивший их с помощью комплимента, в самом деле

проявляет к нам искренний интерес. И наконец, когда человеку говорят что-то

приятное в связи с конкретными деталями, это дает ему возможность

реально оценивать свой потенциал и ситуацию его демонстрации.

УДАЧНО БОЛЕЕ УДАЧНО

Избегайте сосредотачиваться Обращайте больше внимания на

только на очевидном. не слишком заметные детали или

качества.

472

Конкретные комплименты могут быть приятны и полезны, но

найти верные слова для определенного человека, да еще делового

партнера, а следовательно, не всегда хорошо знакомого, бывает

достаточно трудно. Поэтому в ситуации, когда вам нужно похвалить

человека, мы часто инстинктивно начинаем употреблять

тривиальные слова в превосходной степени: “Изумительно! Потрясающе!

Очень мило! Сказочно! Великолепно! Это что-то!”

Чтобы избежать такой ловушки, целесообразно вставлять слова

“ПОТОМУ ЧТО” каждый раз, когда вы делаете какое-то общее

комплиментарное утверждение. Это поможет высказать что-то

более конкретное. Например, после того как ваш коллега произнес на

деловой встрече великолепную речь, можно сказать: “Это было

великолепно, потому что у вас превосходный контакт с аудиторией и

ваши рассказы из собственного опыта произвели впечатление”.

Важно также заменять такие общие выражения, как

“великолепный”, “милый”, “изумительный”, на более выразительные

определения. Это поможет сказать комплимент более образный и искренний.

“Великолепная” речь может быть также “энергичной”, “впечатляющей”

или “захватывающей”. “Милый” человек может быть также “умным”, “заботливым”, “добросердечным”, “внимательным”, “обаятельным”.

Теперь после этих определений вставьте “потому что”, и вы

получите комплимент, действительно имеющий смысл. Например: а) “Коллега, вы очень милый человек”.

б) “Коллега, вы очень внимательный человек”.

в) “Коллега, вы очень внимательный человек, потому что всегда

находите время для каких-то приятных мелочей, которые

доставляют мне особенную радость”.

Более того, делая такой искренний комплимент, вы не только

помогаете человеку почувствовать ваше уважение, вы сами

понимаете, почему уважаете этого человека, и это помогает вам

чувствовать искренность сказанного.

УДАЧНО БОЛЕЕ УДАЧНО

Не слишком фокусируйте вни-Главным образом сосредоточьте

мание на внешних качествах. внимание на душевных качествах.

Когда, говоря комплименты, мы постоянно комментируем

совершенно очевидные положительные качества, это производит

меньшее впечатление, чем если бы мы замечали скрытые черты.

Чем больше скрытых “мелочей” замечают наши коллеги, партнеры

по деловой коммуникации, тем более искренними кажутся их слова.

Таким образом, не слишком фокусируйте внимание на внешних

качествах - например, педантичному, организованному человеку не

стоит каждый раз говорить “Какой вы молодец, что не опазд^ае-

те”. Сосредоточьте внимание на внутренних, душевных качествах

человека. Например: “Мне очень нравится ваш костюм. Я обратил

473

на него внимание, как только вы сели рядом со мной. Но сейчас я

получил возможность узнать вас лучше: вы человек не просто

организованный, вы мужественый и динамичный, и я вижу, что ваш

костюм каким-то образом отражает эту вашу сущность”.

Этот тип комплиментов является своеобразной игрой. В

следующий раз, когда вы начнете хвалить чьи-то внешние достоинства, проявите изобретательность, переведите фокус вашего внимания на

внутренние качества получателя комплимента. Например: вместо “У

вас великолепная улыбка” можно сказать: “Ваша улыбка

заразительна. Люди вокруг вас всегда в хорошем настроении”.

УДАЧНО БОЛЕЕ УДАЧНО

Если вы говорите: “Хорошая ра-Расскажите, почему эта “хорошая

бота!”, это требует объяснения. работа” так экстраординарна.

Если вы находитесь на руководящей должности, то, к примеру, возможно вам будет приятно услышать от кого-то из сотрудников, что вы

“великолепный руководитель”. На самом деле такой комплимент

означает лишь то, что вы по-видимому соответствуете своему статусу и

делаете вашу управленческую работу так, как и положено. А вот узнать, что именно позволяет считать вас великолепным руководителем, конечно интересно. “Как руководитель, вы являетесь просто

положительным примером для персонала. Когда я вижу, как оперативно вы

проводите деловые совещания, как рационально организуете нашу работу, я

понимаю, что время - это самый ценный ресурс и умение его беречь и

оптимальным образом использовать способствует как

профессиональному, так и личному успеху”. “Вы великолепный руководитель, потому

что вы не только умеете руководить людьми, но, можно сказать, вы

сопереживаете им, вам небезразличны люди, с которыми вы работаете”.

УДАЧНО БОЛЕЕ УДАЧНО

“Ну ты и богат, колле- ‘Твои финансовые успехи говорят о твоей

га ! ” предприимчивости и решительности”.

“Наверное, здорово, “Даже при том, что твоя жизнь полна со-

Перейти на страницу:

Похожие книги

Деловая коммуникация в профессиональной деятельности
Деловая коммуникация в профессиональной деятельности

Учебное пособие, подготовленное доктором педагогических наук, профессором РГПУ им. А. И. Герцена Альбиной Павловной Панфиловой, выполнено на основе анализа теоретического и практического коммуникативного опыта по налаживанию эффективного делового взаимодействия, описанного в отечественной и зарубежной литературе. В книге освещается широкий спектр проблем деловой коммуникации в профессиональной деятельности: особенности делового общения в новых экономических условиях, вербальные и невербальные средства коммуникации, психотипы участников делового взаимодействия и их специфика, формы делового общения и др. Несомненный интерес для читателей представляют практические рекомендации для профессионального общения при ведении переговоров и торгов, деловых бесед и споров с оппонентами, пресс-конференций и самопрезентаций, публичных выступлений. Книга может быть полезной для студентов, изучающих вопросы деловой коммуникации, предпринимателей, банкиров, менеджеров, маркетологов, юристов, психологов, экономистов, лингвистов, социологов, специалистов по паблик рилейшнз, рекламе и купле-продаже.

Альбина Павловна Панфилова

Делопроизводство
Современные требования к кадровой службе (отделу)
Современные требования к кадровой службе (отделу)

Неправильное построение и нерациональная работа кадровых служб (отделов) приводят к некачественному использованию человеческих ресурсов в организации, к снижению производительности труда и, как результат, к потере прибыли.Автор данной книги поможет правильно сформировать кадровую службу (отдел), раскроет ее полномочия и функциональные обязанности.Также в книге представлены современные требования к кадровому делопроизводству, установлены внутренние и внешние взаимодействия кадровой службы (отдела).Одна из глав посвящена компьютеризации кадровой службы (отдела), в ней представлено разнообразие программного обеспечения работы кадров.В книге даются образцы документов, необходимых для работы кадровой службы (отдела).

Наталья Геннадьевна Пономарева , Наталья Г. Пономарева

Экономика / Делопроизводство / Финансы и бизнес
Секретарское дело
Секретарское дело

В настоящем пособии изложены требования, предъявляемые к документам, обеспечивающим деятельность предприятий разных форм собственности и видов деятельности, по их составлению, систематизации, хранению. Издание включает в себя образцы документов, соответствующие требованиям стандартов и инструкций Российской Федерации, ГОСТа Р 6.30-2003, а также Гражданскому кодексу РФ и Трудовому кодексу РФ. Пособие содержит готовые формулировки текста деловых бумаг и основные понятия, необходимые в работе секретаря.Отдельная глава посвящена основам автоматизации секретарского дела с применением семейства программных продуктов Microsoft Office и некоторых дополнительных программных средств, в частности, программ-переводчиков, систем распознавания текста, работе с правовыми базами данных и в Интернет.Большой раздел посвящен психологическим аспектам работы секретаря, его имиджу и этикету, умению вести себя с руководителем, посетителями, деловыми партнерами и клиентами.Пособие предназначено для секретарей, секретарей-референтов, для работников делопроизводственных служб, а также для студентов, обучающихся по соответствующим специальностям.

Юлия Александровна Петрова , Юлия Петрова

Деловая литература / Делопроизводство / Финансы и бизнес