Читаем Деловая коммуникация в профессиональной деятельности полностью

Такого же рода информацию - “Берегитесь, впереди опасность, они что-то замышляют”, - итальянцы передают постукивая

указательным пальцем по носу. В Голландии такой сигнал

интерпретируется как “Я пьян” или “Ты пьян”, в то же время у англичан он

означает конспирацию и секретность.

Очень, характерный жест - движение пальца из стороны в

сторону - в США и в Италии означает легкое осуждение, угрозу или

призыв прислушаться к тому, что сказано, а в Голландии - отказ.

Если россияне в деловом взаимодействии не придают значения

левой или правой руке, то, например, на Ближнем Востоке нельзя

протянуть кому-либо подарок или деньги левой рукой, так как у тех, кто исповедует ислам, левая рука считается нечистой и вы можете

нанести оскорбление деловому партнеру.

Специалисты по общению обращают внимание на то, что в

любой культуре жесты неискренности связаны, как правило, с левой

рукой, тогда как правая рука “окультурена”: она делает то, что надо, а левая - то, что хочет, выдавая тайные чувства владельца. Поэтому

если в деловом общении ваш партнер жестикулирует левой рукой, есть вероятность, что он лукавит или просто негативно относится к

происходящему.

Иногда даже незначительное изменение жеста может

совершенно изменить его значение. Так в Англии случилось с жестом из двух

пальцев, указательного и среднего, поднятых вверх (V): если при

этом ладонь повернута к собеседнику, это ужасное оскорбление, а

если ладонь повернута к себе, то это первая буква слова Victory (“победа”). Этим жестом пользуются как известные политики, так и

Те> кто их приветствует.

Дистанцирование у разных народов также имеет свои отличия. О

некоторых говорилось выше, например об интимном пространстве

американца (60 см). Так вот, когда американец общается с

латиноамериканцем или японцем, который стремится максимально приблизить-

Ся к собеседнику, то американец считает такого партнера излишне

Устойчивым, претендующим на близкие отношения, что ему, амери-

155

канцу, как правило, не по вкусу. Латиноамериканец в этой ситуации

сочтет американца высокомерным и надменным человеком, и оба при

этом ошибутся в своем мнении, так как при разговоре нарушена

привычная дистанция, что и вызвало взаимное недовольство.

Неодинаково относятся народы разных культур и к восприятию

пространства. Так, американцы привыкли работать либо в больших

помещениях, либо только при открытых дверях, поскольку они

считают, что “американец на службе должен быть в распоряжении

окружающих”. Открытый кабинет - это как бы сигнал, означающий, что его хозяин на месте и, главное, что ему нечего скрывать. Многие

небоскребы в Нью-Йорке целиком построены из стекла и

просматриваются насквозь. Здесь все - от директора фирмы до

посыльного - постоянно на виду. Это создает у служащих вполне

определенный стереотип поведения, вызывая ощущение, что они “сообща

делают одно общее дело”.

Немецкие же традиционные формы организации рабочего

пространства принципиально иные. Прежде всего, обязательное

условие помещения - двойные двери или очень надежные. Если дверь

распахнута - для немцев это свидетельство беспорядка.

Для американца отказ разговаривать с человеком, находящимся с

ним в одном помещении, означает крайнюю степень отрицательного

к нему отношения. В Англии это общепринятое правило.

Американец, желающий побыть в одиночестве, уходит в какое-либо

помещение и закрывает за собой дверь, в то время как англичанин не

привык пользоваться таким способом, чтобы отгородиться от

людей. Несовпадение привычек в использовании пространства

приводит к тому, что чем больше американец замыкается в пространстве в

присутствии англичанина, тем настойчивее тот пытается

диагностировать ситуацию, выясняя в чем причина.

И, наконец, в Англии американцев считают говорящими

несносно громко, отмечая их интонационную агрессию, в то время как

англичане регулируют звук своего голоса, чтобы говорить как

можно тише. В Америке такое “шептание” настораживает.

Если у европейцев нормальным является приветствие за руку, то для индусов, например, более приятно, когда вы их

приветствуете жестом: две ладони соединены вместе, пальцы повернуты в

сторону подбородка и легкий наклон головым. Рукопожатие не

принято и в Японии. Важнейшим элементом правил хорошего

тона там являются поклоны. Причем, пятнадцати поклонов, например, достаточно лишь для тривиального приветствия. Чтобы

произвести хорошее впечатление, нужно кланяться сорок пять

раз, особое почтение выражают семьюдесятью поклонами, а

самую уважаемую личность приветствуют, поклонившись

девяносто раз подряд.

156

Если европейское приветствие, как правило, короткое и сухое, то

в странах, исповедующих ислам, например в арабских странах, приветствие превращается в целую рроцедуру, мужчины обнимаются, слегка прикасаются друг к другу щекой, похлопывают по спине и

плечам (на чужестранцев, правда, такие сигналы не

распространяются), расспрашивают о жизни и здоровье. В Китае можно

обменяться рукопожатиями, но нужно четко следовать субординации, то

есть прежде всего пожать руку наиболее высокопоставленному лицу.

Е. Аллан в книге “Лицом к лицу” предлагает таблицу

Перейти на страницу:

Похожие книги

Деловая коммуникация в профессиональной деятельности
Деловая коммуникация в профессиональной деятельности

Учебное пособие, подготовленное доктором педагогических наук, профессором РГПУ им. А. И. Герцена Альбиной Павловной Панфиловой, выполнено на основе анализа теоретического и практического коммуникативного опыта по налаживанию эффективного делового взаимодействия, описанного в отечественной и зарубежной литературе. В книге освещается широкий спектр проблем деловой коммуникации в профессиональной деятельности: особенности делового общения в новых экономических условиях, вербальные и невербальные средства коммуникации, психотипы участников делового взаимодействия и их специфика, формы делового общения и др. Несомненный интерес для читателей представляют практические рекомендации для профессионального общения при ведении переговоров и торгов, деловых бесед и споров с оппонентами, пресс-конференций и самопрезентаций, публичных выступлений. Книга может быть полезной для студентов, изучающих вопросы деловой коммуникации, предпринимателей, банкиров, менеджеров, маркетологов, юристов, психологов, экономистов, лингвистов, социологов, специалистов по паблик рилейшнз, рекламе и купле-продаже.

Альбина Павловна Панфилова

Делопроизводство
Современные требования к кадровой службе (отделу)
Современные требования к кадровой службе (отделу)

Неправильное построение и нерациональная работа кадровых служб (отделов) приводят к некачественному использованию человеческих ресурсов в организации, к снижению производительности труда и, как результат, к потере прибыли.Автор данной книги поможет правильно сформировать кадровую службу (отдел), раскроет ее полномочия и функциональные обязанности.Также в книге представлены современные требования к кадровому делопроизводству, установлены внутренние и внешние взаимодействия кадровой службы (отдела).Одна из глав посвящена компьютеризации кадровой службы (отдела), в ней представлено разнообразие программного обеспечения работы кадров.В книге даются образцы документов, необходимых для работы кадровой службы (отдела).

Наталья Геннадьевна Пономарева , Наталья Г. Пономарева

Экономика / Делопроизводство / Финансы и бизнес
Секретарское дело
Секретарское дело

В настоящем пособии изложены требования, предъявляемые к документам, обеспечивающим деятельность предприятий разных форм собственности и видов деятельности, по их составлению, систематизации, хранению. Издание включает в себя образцы документов, соответствующие требованиям стандартов и инструкций Российской Федерации, ГОСТа Р 6.30-2003, а также Гражданскому кодексу РФ и Трудовому кодексу РФ. Пособие содержит готовые формулировки текста деловых бумаг и основные понятия, необходимые в работе секретаря.Отдельная глава посвящена основам автоматизации секретарского дела с применением семейства программных продуктов Microsoft Office и некоторых дополнительных программных средств, в частности, программ-переводчиков, систем распознавания текста, работе с правовыми базами данных и в Интернет.Большой раздел посвящен психологическим аспектам работы секретаря, его имиджу и этикету, умению вести себя с руководителем, посетителями, деловыми партнерами и клиентами.Пособие предназначено для секретарей, секретарей-референтов, для работников делопроизводственных служб, а также для студентов, обучающихся по соответствующим специальностям.

Юлия Александровна Петрова , Юлия Петрова

Деловая литература / Делопроизводство / Финансы и бизнес