Читаем Деловая коммуникация в профессиональной деятельности полностью

перенимать изъяны речи, например диалект, заикание, назализации.

• Постарайтесь воспроизвести ритм дыхания партнера.

Правило I

Не занимайтесь явным копированием, придерживайтесь лишь

общей тенденции, например если партнер сидит в закрытой

позиции, вы сделайте то же самое, но в другой форме. Лучше всего

отзеркаливать мелкие движения рук, ног, мимику, чтобы ваша

имитация не бросалась в глаза.

Правило II

Синхронизируя ритм разговора, дыхания, движений, не стоит

быть тенью партнера. Легкие и произвольные, но похожие движения

будут вполне достаточны.

Правило III

Отражая особенности речи партнера, выискивайте лишь тонкие

нюансы громкости, темпа, интонаций.

Таким образом, подстройка первого порядка-это: 1. Позы.

2. Жесты.

3. Речь.

Подстройка второго порядка включает следующие шаги: 4. Определяете основную репрезентативную систему партнера.

5. Определяете ведущую систему партнера.

183

6. Используете языковые средства, характерные для его основной

репрезентации.

7. Повторяете за ним движения глаз.

8. Дышите синхронно.

Даже если ситуация не складывается для конструктивного

взаимодействия, используя подстройки первого и второго уровней, можно построить конгруэнтность и выправить ситуацию

Присоединение можно считать эффективным, если: -Вы меняете позу, и ваш партнер, невольно подстраиваясь к вам, занимает такую же.

- Ваш партнер начинает имитировать ваши жесты и речь.

Если вы заметили, что два этих приема сработали, вы можете

рассматривать это как удачу: вы интересны собеседнику, к вам

испытывают внутреннюю симпатию, расположение, и у вас есть все

основания рассчитывать на конструктивное решение проблемы или

эффективное завершение сделки.

Приемы психологического присоединения

“ВЕДЕНИЕ”

“Ведение” - это описание той реакции, которую вы хотите

вызвать у партнера с помощью переключения его внимания с внешней

реальности на внутреннюю, такой способ делового взаимодействия, при котором ваш партнер, не осознавая того, склонен принимать

вашу сторону без какой-либо критики или сопротивления.

Если ваше присоединение к партнеру оказалось эффективно, то

вы уже его начали вести. Постарайтесь удержать эту ситуацию

Важное правило: Если ваш партнер неосознанно имитирует

(“отзеркаливает”) ваши позы, жесты, особенности речи, то этим

самым он бессознательно подчеркивает свое согласие с вашим

поведением. А соглашаясь с вашим поведением, он всегда

согласится с вашими мыслями, словами, предложениями и установками.

Если перед вами деловой партнер, с которым раньше вы

испытывали проблемы, то в данной ситуации уверенно рассчитывайте на

разрешение этих проблем. В этот момент вы можете добиться

успеха и с подписанием долгожданного контракта. Подчиненный

постарается выполнить ваше поручение, а менеджер быстрее пойдет

навстречу вашим желаниям.

“ЯКОРЬ”

“Якорь” - это способность человека на основе одного элемента

переживания вызвать (мысленно воспроизвести) все переживание в

целом. У каждого из нас существует много бессознательных

“якорей”, которые влияют на наше сознание и формируют те или

иные эмоции. В деловом взаимодействии это можно использовать

184

как осознанный прием, способный оказать на партнера мощное

психологическое воздействие. Главное - хорошо знать особенности

партнера и использовать подходящий момент. Если вы научитесь

улаэливать естественные изменения в состоянии людей и выяснять

их причины, то вам не составит труда добиться “якорного” запечат-

ления. Психологи утверждают, что “якорь” для партнера должен

быть обязательно связан с его репрезентативной системой, то есть

для визуалистов нужно использовать визуальный “якорь”.

Например, во время, сабеседоващя.ил^

сколько приятных картинок или фотографий и, когда ваш партнер

проявит те или ишё Ійлож эмоции, сделайте так

(ненасильственно), чтобы он обратил внимание на приготовленные

вами картинки. Для программирования у партнера желательного вам

настроения, в следующий раз вновь незаметно “подсуньте” ему эти

же картинки. Позитивное переживание сформируется, как только он

их увидит снова.

Для аудиалиста целесообразно использовать акустический-

“якорь”. Например, если когда-то музыка вызвала у партнера

положительные чувства, благодушное настроение, ,.ушіШ№Ш>Ш„ЛШ^-

ные воспоминания, то, когда_в.ам это необходимо, сделайте так, чтобы где-то ненавязчиво была слышна эта мелодия, и ваш партнер

вновь почувствует с^я^астливым, непроизвольно извлечет из сво-

еипамяти положительные эмоции и в этот момент несомненно

пойдет вам навстречу в тех делах, которые обсуждались.

Кинестетику нужно предложить кинестетический “якорь”, например приіюсновение. Как только вы заметите, что у партнера

хорошее расположение духа, слегка прикоснитесь к его запястью, как

бы невзначай, но при этом тщательно запомните все детали своего, прикосновения. Повторите это прикосновение в рабочей обстановке, когда будете обсуждать важные для вас ввЩК Ваш партнер

автоматически войдет в то состояние, которое вы запечатлели “якорем”

(ваше прикосновение - не что иное как “якорь”). Испытывая

положительные эмоции, человек, как правило, идет навстречу.

“ПЕРЕХОД”

“Переход” - это система речевых средств, представляющая собой

Перейти на страницу:

Похожие книги

Деловая коммуникация в профессиональной деятельности
Деловая коммуникация в профессиональной деятельности

Учебное пособие, подготовленное доктором педагогических наук, профессором РГПУ им. А. И. Герцена Альбиной Павловной Панфиловой, выполнено на основе анализа теоретического и практического коммуникативного опыта по налаживанию эффективного делового взаимодействия, описанного в отечественной и зарубежной литературе. В книге освещается широкий спектр проблем деловой коммуникации в профессиональной деятельности: особенности делового общения в новых экономических условиях, вербальные и невербальные средства коммуникации, психотипы участников делового взаимодействия и их специфика, формы делового общения и др. Несомненный интерес для читателей представляют практические рекомендации для профессионального общения при ведении переговоров и торгов, деловых бесед и споров с оппонентами, пресс-конференций и самопрезентаций, публичных выступлений. Книга может быть полезной для студентов, изучающих вопросы деловой коммуникации, предпринимателей, банкиров, менеджеров, маркетологов, юристов, психологов, экономистов, лингвистов, социологов, специалистов по паблик рилейшнз, рекламе и купле-продаже.

Альбина Павловна Панфилова

Делопроизводство
Современные требования к кадровой службе (отделу)
Современные требования к кадровой службе (отделу)

Неправильное построение и нерациональная работа кадровых служб (отделов) приводят к некачественному использованию человеческих ресурсов в организации, к снижению производительности труда и, как результат, к потере прибыли.Автор данной книги поможет правильно сформировать кадровую службу (отдел), раскроет ее полномочия и функциональные обязанности.Также в книге представлены современные требования к кадровому делопроизводству, установлены внутренние и внешние взаимодействия кадровой службы (отдела).Одна из глав посвящена компьютеризации кадровой службы (отдела), в ней представлено разнообразие программного обеспечения работы кадров.В книге даются образцы документов, необходимых для работы кадровой службы (отдела).

Наталья Геннадьевна Пономарева , Наталья Г. Пономарева

Экономика / Делопроизводство / Финансы и бизнес
Секретарское дело
Секретарское дело

В настоящем пособии изложены требования, предъявляемые к документам, обеспечивающим деятельность предприятий разных форм собственности и видов деятельности, по их составлению, систематизации, хранению. Издание включает в себя образцы документов, соответствующие требованиям стандартов и инструкций Российской Федерации, ГОСТа Р 6.30-2003, а также Гражданскому кодексу РФ и Трудовому кодексу РФ. Пособие содержит готовые формулировки текста деловых бумаг и основные понятия, необходимые в работе секретаря.Отдельная глава посвящена основам автоматизации секретарского дела с применением семейства программных продуктов Microsoft Office и некоторых дополнительных программных средств, в частности, программ-переводчиков, систем распознавания текста, работе с правовыми базами данных и в Интернет.Большой раздел посвящен психологическим аспектам работы секретаря, его имиджу и этикету, умению вести себя с руководителем, посетителями, деловыми партнерами и клиентами.Пособие предназначено для секретарей, секретарей-референтов, для работников делопроизводственных служб, а также для студентов, обучающихся по соответствующим специальностям.

Юлия Александровна Петрова , Юлия Петрова

Деловая литература / Делопроизводство / Финансы и бизнес