Читаем Дембельский аккорд 1 полностью

Моё убытие в наряд означало полнейший отрыв от основных насущных дел на полтора суток. С обеда я должен готовить личный состав к заступлению в караул, вечером принять это так сказать боевое дежурство, и только после ужина следующего дня могу возвратиться в роту… Чтобы без задних ног упасть на свою холодную кроватку и беспробудно заснуть до самого утра… И вообще! Без каких-то четырёх-пяти часов это займёт почти двое суток…

Но ротный оказался упрям и неумолим:

— Мне эта каптёрка уже по ночам снится! Вместо жены!.. Представляешь, да?!.. До чего меня эта служба довела. А ты тут!.. «А кто будет дембелей контролировать?!» Ну… Осталось совсем чуть-чуть… Так что крепись… Всем сердцем!

Вот так и пришлось мне отправиться со своими дембелями выполнять боевую задачу по охране и возможно даже обороне не только подконтрольных объектов, но и всей части. «Скреплённое» по совету ротного сердце билось вполне спокойно, ботинки привычно хлюпали по грязной жижице в парадном шаге, правая ладонь поднесена к виску и голова повернута в приветствии дежурного по части… а душа-то рвётся обратно… На волю вольную да в роту родненькую…

И ведь всё-таки настало моё неизбежное появление в караульном помещении… Это были две комнатки на углу всё того же двухэтажного здания, в котором размещались и штаб с его полуслужебными и полужилыми помещениями, и центр боевого управления, и офицерская столовая на втором этаже.

Такое близкое соседство с кафе «Командирское» меня всё равно не порадовало и я без всякого «энтузиазизьма» принялся за обычные начкаровские дела. К ещё большей моей досаде старым начальником караула оказался такой же прапорщик, как и мой заместитель. Правда, гораздо упитаннее.

— Прапорщик Карпенко! — представился он. — Можно просто Эдик!

Я пожал протянутую навстречу руку и тоже назвался очень кратко:

— Алик! Ну, давай что ли… Сдавай караул. Моя первая смена уже готова.

Он не стал упираться и сразу же оделся для совместного похода по всем постам. Вскоре мы потопали в темноту по раскисшей асфальтовой дороге. Я уже в принципе представлял где какие находятся посты. Но мне казалось, что со старым начкаром будет легче вникнуть во все нюансы и детали местных караулов.

А прапорщик Эдик шёл рядом и болтал языком без умолку, рассказывая мне всё что нужно и не очень. Видимо он за время караула успел здорово соскучиться по неслужебному общению и теперь это упущение восстанавливал легко и быстро. Хоть мы и встретились с ним впервые, но спустя пятнадцать минут я уже многое знал и о третьей роте, где он служит, и о нашем батальоне, куда он недавно перевёлся, и о своем недавнем разводе… Эта «семейная» тема мне также была близка и мы мгновенно нашли общий язык…

Мы уже прошли палатки и затем повернули налево за одноэтажное здание. Тут совсем рядом друг с другом находилось два поста: один часовой ходил вокруг палаток с боеприпасами, а второй картинно вышагивал вдоль дверей и ворот складов продслужбы, вещевой службы и чего-то ещё. Шумаков в качестве разводящего повёл моего часового сначала на первый пост, где две палатки были огорожены несколькими рядами колючей проволоки. Затем он заменил часового на втором посту.

Потом вся наша караульная «шатия-братия» двинулась дальше. В пустом и тёмном автопарке у самых ворот маячила одинокая тень, которая сразу же поспешила к нам. Это часовой пребывал в большом нетерпении того счастливого момента, когда и он покинет свой опостылевший пост. На этом сдача постов практически закончилась.

Но ещё оставался четвёртый пост, который имел статус ночного. Здесь часовые выставлялись только в тёмное время суток. Это был скорее наблюдательный пункт, размещённый в полуразрушенном здании на самой окраине нашей части. От когда-то большого дома теперь оставались лишь две наружные стены, но зато тут имелся небольшой наспех сколоченный помост, откуда часовой тайно обозревал в ночной бинокль окрестные просторы.

Отправив своих бойцов в караульное помещение, прапорщик Эдик прошёлся вместе с нами до четвёртого поста. Он рассказывал много интересного вообще и попутно объяснял мне особенности несения караульной службы на этом засекреченном рубеже охраны и обороны.

— Когда снег мокрый идёт или дождь моросит, здесь бойцы иногда безобразничают. Костерок запалят или же могут смыться в казарму РМО, чтобы там погреться. Навесик тут есть, но очень слабенький. Ты их лучше сразу в ОЗК одевай.

Я внимательно оглядел весь «четвёртый пост» и почему-то не стал влезать на это шаткое сооружение, чтобы самому осмотреть близлежащие подступы. Достаточно было доклада часового, что всё вокруг нормально.

И через два часа, когда мы пошли по всем постам уже со второй сменой, я вновь не стал рисковать своим здоровьем. Ведь на четвёртом «посту» всё было в порядке! Во всяком случае таков был смысл рапорта, когда в голосе солдата слышались и нотки затаённой радости, и некоторая дрожь от ночного холода. Тем временем мой следующий караульный осторожно влез наверх, чтобы после устного доклада превратиться в часового на очередные сто двадцать минут.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман
Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги
Лира Орфея
Лира Орфея

Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») уже хорошо известна российскому читателю, а теперь настал черед и «Корнишской трилогии». Открыли ее «Мятежные ангелы», продолжил роман «Что в костях заложено» (дошедший до букеровского короткого списка), а завершает «Лира Орфея».Под руководством Артура Корниша и его прекрасной жены Марии Магдалины Феотоки Фонд Корниша решается на небывало амбициозный проект: завершить неоконченную оперу Э. Т. А. Гофмана «Артур Британский, или Великодушный рогоносец». Великая сила искусства — или заложенных в самом сюжете архетипов — такова, что жизнь Марии, Артура и всех причастных к проекту начинает подражать событиям оперы. А из чистилища за всем этим наблюдает сам Гофман, в свое время написавший: «Лира Орфея открывает двери подземного мира», и наблюдает отнюдь не с праздным интересом…

Геннадий Николаевич Скобликов , Робертсон Дэвис

Проза / Классическая проза / Советская классическая проза