Читаем Дембельский аккорд 1 полностью

Я присел рядом и стал осторожно разглядывать очередное творение рук наших военнослужащих… К нижнему концу черенка было примотано скотчем следующее: четыре большие металлические банки из-под запалов УЗРГм, плотно набитые жёлтым пластидом; а также вышибной пороховой заряд и сама кумулятивная граната ПГ-7ВМ; ну, и пять-шесть осветительных ракет, которые заполняли собой образовавшиеся при сборке пустоты… Часть взрывчатки была для большей надёжности обмотана толстым полиэтиленом… Но самой любопытной деталью оказалась промышленно-изготовленная зажигательная трубка ЗТП-150, уже воткнутая детонатором в жёлтую массу пластида…

Данный «боеприпас» хоть и являлся самодельным, но он уже был полностью готов к применению… Одного пластида здесь набиралось килограмм шесть-семь, что составляло больше десяти килограммов тротилового эквивалента… Кумулятивная граната тоже не из пороха сделана. Хорошо, что на её взрывателе всё ещё имелся металлический колпачок-предохранитель с белой ленточкой… Вышибной заряд и ракетницы можно в счёт не брать. Но зажигательная трубка требовала к себе повышенного внимания, поскольку от её капсюля-детонатора вся эта «композиция» могла сработать с чрезвычайным шумом и треском… Стоило лишь выдернуть чеку и через сто пятьдесят секунд от нашего вагончика остались бы одни рожки да ножки.

— Что будем с ней делать? — я повернул голову к ротному.

— Выдернуть капсюль и выбросить всё к чёртовой матери. — усмехнулся он.

Так мне опять пришлось заниматься боевым разминированием. Первым делом я очень осторожно и предельно аккуратно постарался вытянуть из взрывчатого вещества капсюль-детонатор. Ведь сейчас над жёлтой поверхностью пластида торчала только лишь небольшая алюминиевая «юбочка» КД-шки, но этого оказалось недостаточно для надёжного захвата. Поэтому тащить пришлось за беленький огнепроводный шнур. Это было делом несложным и я наконец-то положил на стол ЗТПешку, успешно отделённую от всего остального так сказать, боезаряда.

Теперь можно было спокойно рассмотреть и изучить весь этот взрывоопасный «букет»…

— Да-а-а! — глубокомысленно изрёк Пуданов, доселе молчавший и наблюдавший за моими осторожными манипуляциями. — Сколько же здесь примотано…

Затем мы стали подробно считать все компоненты самодельного «изделия».

— Четыре банки из-под запалов ручных гранат! Полные пластида! Гранатометный выстрел… Отдельно сама граната и рядом с ней вышибной заряд… Пять ракет… Нет… Три осветительные ракеты… Одна из них СХтешка сорокамиллиметровая… И два сигнальных дыма… А-а… Вот ещё и мина-сигналка… В самом центре…

— И ещё зажигательная трубка! — деловито вставил своё умное слово Яковлев.

Тут мы вспомнили про него и прекратили изучать «боеприпас». Ведь нам следовало в срочном порядке установить многое другое…

— Где ты это взял? — спросил Пуданов.

— Нашёл! — гордо ответил контрактник. — В окопе за ротным блиндажом.

В десятке метров за строящейся каптёркой располагалось крытое земляное укрытие, сооружённое на случай миномётных обстрелов. За этим блиндажом находилась открытая щель, вырытая всё на тот же случай обстрела боевиков. Это был длинный окоп, предназначенный для размещения в нём бойцов, которым не хватило места в блиндаже.

И вот из слов Яковлева выходило так, что он нашёл данную «супергранату» именно в этом окопе… Но что-то здесь было не совсем правдой.

— А ты не врёшь? — я пристально посмотрел на контрабаса. — Я там днём проходил по дороге в туалет. В окопе ничего не было. Он же с тропинки весь просматривается…

— Зачем мне вас обманывать, товарищ старший лейтенант? — обиделся Яковлев. — Я вечером её нашёл и сразу же принёс… А вы…

Откровенно говоря, я даже засмущался и испытал чувство стыда за свою слишком большую подозрительность и явную недоверчивость к таким честным парням, как этот сержант.

А вот майор Пуданов оказался наоборот… То есть слишком далёким от столь щепетильных внутренних переживаний и потому он нисколечко не краснел, а продолжал спокойно и дотошно пытать вопросами контрактника…

— А ты случайно не знаешь, кто эту бандуру туда положил?

Контрактник внезапно приосанился и даже выпятил грудь:

— Как не знаю? Конечно знаю!..

От столь внезапной удачи и предвкушения скорого разоблачения очередного ротного «мастера-самоделкина» мы с Иванычем опять заговорили в два голоса…

— Кто? Кто это был? Говори!

И вот в беспросветной военно-полевой жизни этого сержанта контрактной службы настал его звёздный час! Мириады небесных тел разом расступились и освободили Яковлеву его истинный путь к вершине персонального величия… Так что ему оставалось сделать первый шаг… А затем уже второй… И далее третий… Ещё чуть-чуть… И всё!

Так что уже полностью осиянный светом своих великих побед сержант Яковлев с чувством сдержанного достоинства произнёс заветное слово:

— Я!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман
Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги
Лира Орфея
Лира Орфея

Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») уже хорошо известна российскому читателю, а теперь настал черед и «Корнишской трилогии». Открыли ее «Мятежные ангелы», продолжил роман «Что в костях заложено» (дошедший до букеровского короткого списка), а завершает «Лира Орфея».Под руководством Артура Корниша и его прекрасной жены Марии Магдалины Феотоки Фонд Корниша решается на небывало амбициозный проект: завершить неоконченную оперу Э. Т. А. Гофмана «Артур Британский, или Великодушный рогоносец». Великая сила искусства — или заложенных в самом сюжете архетипов — такова, что жизнь Марии, Артура и всех причастных к проекту начинает подражать событиям оперы. А из чистилища за всем этим наблюдает сам Гофман, в свое время написавший: «Лира Орфея открывает двери подземного мира», и наблюдает отнюдь не с праздным интересом…

Геннадий Николаевич Скобликов , Робертсон Дэвис

Проза / Классическая проза / Советская классическая проза