Читаем Дембельский аккорд 1 полностью

Майор Пуданов и я без лишних слов тут же разместились в кабине Урала, военный водитель надавил могучей ногой на газ и мы понеслись вдаль по замёрзшим кочкам, ямам и прочим ухабам. На боевой машине пехоты все эти буераки были бы почти незаметны, но для военного грузовика с его очень жёсткой подвеской… Они стали настоящим испытанием на прочность Урала и крепость духа его пассажиров. Но несмотря ни на что и во имя достижения заветной цели мы с Иванычем молча тряслись в кабине с очень уж низким потолком, тогда как в подпрыгивающем кузове страдали и мучались четверо солдат… Четверо самых стойких ветеранов чеченской войны.

При въезде на птицефабрику нам сразу же указали на здание, где наши славные войска успешно распиливают трофейные брёвна. Мы подъехали к нему, водитель заглушил двигатель, дверца распахнулась и в наши уши ворвался пронзительный визг циркулярной пилы. С подошедшим к нам здоровенным прапорщиком пришлось общаться почти на пальцах, так как из-за оглушительного шума ничего не было слышно. По его указанию пехотные солдаты стали выносить нам свежераспиленные доски толщиной сантиметров в пять, а наши бойцы их быстро закидывали в кузов Урала…

Вскоре доски закончились и к нам опять вышел начальник лесопилки.

— Больше не могу! Надо баню комбригу строить! — по привычке прокричал он.

Хотя в эту самую минуту циркулярка не визжала и вокруг нас было относительно тихо.

— Спасибо и на этом! — поблагодарил его Пуданов и пожал ему на прощанье руку. — Бывайте…

Обратно мы ехали гораздо быстрее и в более худших условиях. Ведь пока мы ждали и загружали доски, вокруг стало смеркаться. А нам нужно было успеть до окончательного наступления темноты, чтобы по-хозяйски эффективнее распорядиться полученными пиломатериалами. Поэтому наш гружёный Урал мчался вперёд по уже знакомым ухабам, а мы с ротным всё также тряслись в тесной кабине. Правда, иногда сопровождая очередной толчок соответствующими случаю матюками. Тогда как в кузове Урала на свежеотпиленных досках мучались и открыто ругались всё те же старики-ветераны. Уже не замечавшие ни многочисленных заноз в своих натруженных руках, ни своенравного брыкания массивных досок, ни всего остального прочего. Дембеля крепко держались за металлические стойки и мечтали только об одном… Как бы побыстрей доехать до родной палатки.

Однако из удачно привезённых нами досок мы смогли сделать только пол… Да и то… Лишь на две трети общего пространства палатки… Хотя мы не распилили ни одной доски! Все они целиком легли на грунт, причём даже без поперечных лагов. И всё равно вдоль левой стены оставалась широкая полоса мёрзлой земли, на которую нам не хватило материала.

— Выложим там ящики из-под «мух»! Так у нас получатся нары для солдат. — со вздохом проектировал Пуданов. — А потом сюда же добавим ящики с остальными боеприпасами. Надо на этой левой половине сделать одну большую и общую лежанку…

Так и сделали… Вся левая половина палатки была заставлена нашими ящиками с боеприпасами. Правда, поверхность получилась кое-где неровной… Но на эти мелочи уже не обращали никакого внимания. Ведь работать сейчас приходилось в потёмках и при недостаточном свете карманного фонарика.

Затем в центре палатки установили печку-буржуйку и трубы вывели наружу в прямоугольное отверстие в крыше. Металлический лист того же размера, но уже с круглой дыркой для трубы, нашли гораздо позже. Когда печку уже затопили. И пришлось нам этот недостаток устранять в боевых условиях… Сквозь пламя, искры и чёрный дым…

Под самый вечер порадовала нас и местная разведрота, гостеприимно протянувшая к нашей палатке электрический провод. Подвешенная к осевому колу лампочка вспыхнула сначала в руках вкрутившего её электрика, а затем она озарила уже всё вокруг хоть и слабым, но таким желанным светом…

— Ну, вот! — сказал лейтенант Волженко. — Теперь можно жить почти по-человечески! А то было как в пещере!

Когда процесс забазирования был успешно окончен, обе наши группы, экипажи БМПешек, парочка связистов, два минёра и один военный водитель были построены для получения дальнейших задач.

— Внимание всем! — начал говорить Пуданов и даже поднял вверх указательный палец. — Предупреждение первое и самое главное: — очень осторожно топить печку! Вы все будете спать на ящиках с боеприпасами: начиная от патронов, ручных гранат и заканчивая «мухами». Если случайно от искры что-то загорится, то потом взрываться всё будет очень долго и упорно! Кто не успеет убежать — я не виноват! Шутка!

Но сейчас никто не смеялся и ротный продолжил далее.

— Предупреждение номер два: в палатке не курить! По той же причине пожароопасности! А то вдруг кто-то уронит бычок или не потушит его, и пошло потом всё гореть, полыхать, взрываться! Понятно?! Предупреждение третье: если я замечу, что дембеля притесняют молодых, то потом на меня не обижаться! То же самое касается связистов, минёров, экипажей и военного водителя. Вопросы есть?

Ну, конечно же вопросы имелись… И очень немаловажные…

— Товарищ майор, а как мы будем спать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман
Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги
Лира Орфея
Лира Орфея

Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») уже хорошо известна российскому читателю, а теперь настал черед и «Корнишской трилогии». Открыли ее «Мятежные ангелы», продолжил роман «Что в костях заложено» (дошедший до букеровского короткого списка), а завершает «Лира Орфея».Под руководством Артура Корниша и его прекрасной жены Марии Магдалины Феотоки Фонд Корниша решается на небывало амбициозный проект: завершить неоконченную оперу Э. Т. А. Гофмана «Артур Британский, или Великодушный рогоносец». Великая сила искусства — или заложенных в самом сюжете архетипов — такова, что жизнь Марии, Артура и всех причастных к проекту начинает подражать событиям оперы. А из чистилища за всем этим наблюдает сам Гофман, в свое время написавший: «Лира Орфея открывает двери подземного мира», и наблюдает отнюдь не с праздным интересом…

Геннадий Николаевич Скобликов , Робертсон Дэвис

Проза / Классическая проза / Советская классическая проза