Дуайт Энис переехал в полуразрушенной домик привратника и приступил к своим обязанностям доктора на шахте Уил-Лежер, Карен Даниэл, задушив недовольство, зажила жизнью жены шахтера, Демельза же, по-видимому захваченная внезапной страстью, с фанатичным усердием практиковалась в чистописании, а Росс часто бывал в отъезде в компании талантливого и убедительного Ричарда Тонкина: говорил, обсуждал, изобретал, оценивал - работал, чтобы несбыточная мечта обрела реальные формы.
Жизнь шла своим чередом, Джулия росла, мать заметила у нее режущийся зубик; цена на медь упала до шестидесяти семи фунтов, и закрылись ещё две шахты; Париж охватили массовые беспорядки, а провинции - голод; Джеффри Чарльз Полдарк всё же заболел корью; врачи, посещающие полубезумного короля, с трудом могли уследить за математическими действиями, когда тот считал мух.
Пришло время Демельзе написать свое письмо, и она отнеслась к этому с особым вниманием, уже много раз пытаясь начать, но тщетно.
"
Демельза сомневалась насчет последней части, но она взяла ее из книги, которую одолжила ей Верити, так что все должно быть в порядке.
Сразу после этого послала за Лоббом, их, так сказать, почтальоном, и после пятидесятого прочтения, запечатав письмо, написала адрес в своем дерзком стиле: Капетану Блейми, управление пакитботов, Фалмут.
Оставалась еще неделя до поездки, но может случиться всякое. Демельза взяла с Верити обещание поехать с ней под предлогом помочь ей при покупке плаща на зиму.
Спускаясь по долине с «Меркури» в одной руке и Гарриком, издающим вульгарные шамкающие звуки где-то у самых ног, Демельза заметила Карен Дэниэл, пересекающую поле почти на ее пути.
Все эти земли принадлежали Россу. Они не были огорожены, Джошуа хотел поставить несколько валунов, чтобы обозначить границы своей территории, но долина Нампары была признанной частной собственностью, на которую тридцать-сорок жителей коттеджей не вторгались без приглашения.
Очевидно, Карен не знала об этом.
Этим утром она шла без шляпы, с развевающимися по ветру темными кудрями, одетая в ярко-алое платье из дешевой хлипкой ткани, которое она стащила из корзины с театральным реквизитом. Ветер очерчивал изгибы ее фигуры, а зеленый поясок вызывающе выделял талию. Такого вида платье заставляло мужчин пялиться, а женщин - перешептываться.
- Доброе утро, - поприветствовала её Демельза.
- Доброе утро, - ответила Карен, втайне разглядывая её в поисках недостатков. - Ну и ветрище! До чего ж не люблю ветер. В этих местах есть еще что-нибудь, кроме ветра?
- Редко. Я же люблю легкий ветерок. Он уносит запахи и делает всё более интересным. Безветренное место было бы как хлеб без дрожжей - нечем сделать его воздушным. Вы за покупками?
Карен на мгновение пристально взглянула на неё, чтобы убедиться в её намерениях. Не преуспев, посмотрела на свою корзинку и сказала:
- Да, в Сол. Убогая деревушка, не правда ли? Полагаю, вы делаете все ваши покупки в Труро.
- А мне нравится покупать у тетушки Мэри Роджерс, когда это возможно. Это смелая и добрая женщина, несмотря на свою полноту. Я могла бы рассказать вам многое о ней...
Карен не заинтересовалась.
- А еще сардины, - продолжила Демельза. - В Соле лучшие в Англии сардины. Кстати, для их улова выдался на редкость плохой сезон, но в прошлом году был просто отличный. Он позволил местным жителям продержаться всю зиму. Что они будут делать в этом году, даже не представляю.
- Госпожа Полдарк, - спросила Карен, - вам не кажется, что Марк достоин чего-то большего, чем быть просто обычным шахтером? Правда ведь?
Демельза изумилась неожиданному вопросу.
- Да. Возможно. Мне и в голову не приходило взглянуть с такой стороны.
- Никому не приходило. Но взгляните на него: он силен, как бык, достаточно умен, целеустремлен, работяга. Но шахта Грамблер - это тупик. Всё, что он может делать, так это работать изо дня в день за нищенское жалование, пока не станет слишком старым и больным, как и его отец. И что тогда станет с нами?
- Я и не знала, что жалование настолько мало, - ответила Демельза, - я думала, что он неплохо зарабатывает. Он же вольный рудокоп, не так ли?
- Мы едва сводим концы с концами.
Демельза увидела, как на холме появился всадник.
- Мой отец работал шахтером, - сказала она. - Вольным рудокопом, как и Марк. До сих пор работает. Он имел достойный заработок. Были и взлеты, и падения, конечно, никого это не обошло стороной. Но мы бы справились, если бы он бросил ошиваться в лавках, торгующих джином. Марк же не пьет?
Карен пнула камешек под ногой.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Детективы / Боевики / Сказки народов мира