Читаем Demon Box полностью

I clenched my eyes, hoping I guess to squeeze out a few comforting drops of remorse, but I was as dry as the Ancient Mariner. I couldn’t cry and I couldn’t do anything about it. I couldn’t do anything about anything, was about what it came down to. All I could do was sit by myself on my godforsaken reef of failure, clenching my eyes and gnashing my teeth in morbid self-recrimination.

This is what I was doing when I realized I was no longer by myself.

“Squank!”

She was leaned over the back of the couch, her twin telescopes within inches of my face. When I turned she reared away, wrinkling her nose.

“Tell me, Slick: are you wearing that expression to match your breath, or are you this lowdown for real?”

When I regained myself I told her that this was about as real as it got, and as lowdown.

“Good,” she said. “I hate a phony funk. Mind if I join you? I’ll even share your troubles…”

She came around without waiting for an answer, tapping her way to a place beside me.

“So. How do you explain this hangdog face?”

“I swallowed more than I can bite off,” was all I told her. I didn’t think this myopic little freak would understand more, even if I could explain it.

“Just don’t spit up on me,” she warned. She leaned around to get a closer look at my face. “Y’know, dude, you look kind of familiar. What do they call you besides ugly?” She stuck out a skeletal hand. “I’m called the Vacu-Dame, because I’m out in deep space most of the time.”

I took the hand. It was warm and thin, but not a bit skeletal. “You can call me the Véjà Dude.”

She made a sound like a call-in beeper with a fresh battery. I guessed it was supposed to be a laugh. “Very good, Slick. That’s why you look so familiar, eh? Very clever. So what’s with all the pictures stuck on that book in your lap? Photos of your famous flashbacks?”

“In a way. The pictures are from a bus trip I took once with my gang. The book’s an ancient Chinese work called The Book of Changes.”

“Oh, yeah? Which translation? The Richard Wilhelm? Let me have a look at it, so to speak.”

I handed her the book and she held it up to her face. I was beginning to suspect that this freak might understand more than I thought.

“It’s the English edition. That’s what I used when I first started throwing the Ching. Then I thought I’d try using Wilhelm in his original German. I wanted to see if it helped the poetic parts. I found such a veritable shitload of difference between the two that I thought, ‘Shit, if it loses this much from German into English, how much must’ve been lost from ancient Chinese to German?’ So I decide to hell with it all. The last Ching I threw I threw at my degenerate Seeing Eye dog for turning over my wastepaper basket looking for Tampons. The sonofabitch thought I was playing games. He grabbed the book and ran outside with it, and by the time I tracked him down he’d consumed every page. He was a German shepherd. When he found something written in his ancestral tongue he just couldn’t put it down. What’s all this glass underfoot, incidentally? Did you drop something or did I just miss a Jewish marriage? I don’t care for dogs but I love a good wedding. It gives the adults an excuse to get soused and let all the dirty laundry hang out. Is that where you’re bringing such a booze breath back from, Ace? A big wedding?”

“I’m bringing it back from Disney World, believe it or not.”

“I believe it. On the Red Eye Rocket. Here, you better put your fancy book away before I see a dog.”

When I tried to reach around her for my bag I bumped her staff. It tipped and fell before I could grab it.

“Watch it!” she shrilled. “That’s my third eye you’re knocking in the broken glass!”

She picked it up and turned around to stand it behind the couch, out of danger. Then she leaned close again and gave me a fierce frown. “You’re the one broke it too, ain’t you? No wonder you got such a guilty look on you, cursed with such a clumsy goddamn nature.”

For all her frowning, I couldn’t help but grin at her. She didn’t seem as fierce as she looked, really. She might not have realized she was frowning all the time. She wasn’t as hopelessly homely as she first appeared, either, I decided. Or as titless.

“Speaking of curses,” I said, “what was that one of yours the other day? It was formidable.”

“Oh, that,” she said. The frown vanished instantly. She drew her knees up to her chin and wrapped her arms around her shins. “It isn’t mine,” she confessed. “It’s Gary Snyder’s, mostly, a poem of his called ‘Spel Against Demons.’ You want to know why I happened to memorize it? Because one time I spray-painted the entire thing. On a football field. Remember when Billy Graham held that big rally in Multnomah Stadium a couple of years back?”

“You’re the one who did that?”

“From goal line to goal line. It took nineteen rattle cans and most of the night. Some of the words were ten yards big.”

“So, you’re the famous phantom field-writer? Far damn out. The paper said the writing was completely illegible.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мсье Гурджиев
Мсье Гурджиев

Настоящее иссследование посвящено загадочной личности Г.И.Гурджиева, признанного «учителем жизни» XX века. Его мощную фигуру трудно не заметить на фоне европейской и американской духовной жизни. Влияние его поистине парадоксальных и неожиданных идей сохраняется до наших дней, а споры о том, к какому духовному направлению он принадлежал, не только теоретические: многие духовные школы хотели бы причислить его к своим учителям.Луи Повель, посещавший занятия в одной из «групп» Гурджиева, в своем увлекательном, богато документированном разнообразными источниками исследовании делает попытку раскрыть тайну нашего знаменитого соотечественника, его влияния на духовную жизнь, политику и идеологию.

Луи Повель

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Самосовершенствование / Эзотерика / Документальное
10 мифов о КГБ
10 мифов о КГБ

÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷20 лет назад на смену советской пропаганде, воспевавшей «чистые руки» и «горячие сердца» чекистов, пришли антисоветские мифы о «кровавой гэбне». Именно с демонизации КГБ начался развал Советской державы. И до сих пор проклятия в адрес органов госбезопасности остаются главным козырем в идеологической войне против нашей страны.Новая книга известного историка опровергает самые расхожие, самые оголтелые и клеветнические измышления об отечественных спецслужбах, показывая подлинный вклад чекистов в создание СССР, укрепление его обороноспособности, развитие экономики, науки, культуры, в защиту прав простых советских людей и советского образа жизни.÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷

Александр Север

Военное дело / Документальная литература / Прочая документальная литература / Документальное
Жертвы Ялты
Жертвы Ялты

Насильственная репатриация в СССР на протяжении 1943-47 годов — часть нашей истории, но не ее достояние. В Советском Союзе об этом не знают ничего, либо знают по слухам и урывками. Но эти урывки и слухи уже вошли в общественное сознание, и для того, чтобы их рассеять, чтобы хотя бы в первом приближении показать правду того, что произошло, необходима огромная работа, и работа действительно свободная. Свободная в архивных розысках, свободная в высказываниях мнений, а главное — духовно свободная от предрассудков…  Чем же ценен труд Н. Толстого, если и его еще недостаточно, чтобы заполнить этот пробел нашей истории? Прежде всего, полнотой описания, сведением воедино разрозненных фактов — где, когда, кого и как выдали. Примерно 34 используемых в книге документов публикуются впервые, и автор не ограничивается такими более или менее известными теперь событиями, как выдача казаков в Лиенце или армии Власова, хотя и здесь приводит много новых данных, но описывает операции по выдаче многих категорий перемещенных лиц хронологически и по странам. После такой книги невозможно больше отмахиваться от частных свидетельств, как «не имеющих объективного значения»Из этой книги, может быть, мы впервые по-настоящему узнали о масштабах народного сопротивления советскому режиму в годы Великой Отечественной войны, о причинах, заставивших более миллиона граждан СССР выбрать себе во временные союзники для свержения ненавистной коммунистической тирании гитлеровскую Германию. И только после появления в СССР первых копий книги на русском языке многие из потомков казаков впервые осознали, что не умерло казачество в 20–30-е годы, не все было истреблено или рассеяно по белу свету.

Николай Дмитриевич Толстой , Николай Дмитриевич Толстой-Милославский

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное
Сталин и враги народа
Сталин и враги народа

Андрей Януарьевич Вышинский был одним из ближайших соратников И.В. Сталина. Их знакомство состоялось еще в 1902 году, когда молодой адвокат Андрей Вышинский участвовал в защите Иосифа Сталина на знаменитом Батумском процессе. Далее было участие в революции 1905 года и тюрьма, в которой Вышинский отбывал срок вместе со Сталиным.После Октябрьской революции А.Я. Вышинский вступил в ряды ВКП(б); в 1935 – 1939 гг. он занимал должность Генерального прокурора СССР и выступал как государственный обвинитель на всех известных политических процессах 1936–1938 гг. В последние годы жизни Сталина, в самый опасный период «холодной войны» А.Я. Вышинский защищал интересы Советского Союза на международной арене, являясь министром иностранных дел СССР.В книге А.Я. Вышинского рассказывается о И.В. Сталине и его борьбе с врагами Советской России. Автор подробно останавливается на политических судебных процессах второй половины 1920-х – 1930-х гг., приводит фактический материал о деятельности троцкистов, диверсантов, шпионов и т. д. Кроме того, разбирается вопрос о юридических обоснованиях этих процессов, о сборе доказательств и соблюдении законности по делам об антисоветских преступлениях.

Андрей Януарьевич Вышинский

Документальная литература / Биографии и Мемуары / Документальная литература / История