Читаем Демон (СИ) полностью

Их привели к самому красиво построенному бараку. Стоили явно из привезенного из других штатах дерева.

— Вы не войдете туда без оружия, — заявил щеголь, но тут дверь открылась и на порог вышел сам хозяин местной земли.

В новом фраке, пусть и уже чуть покрытого грязью из-за местных условий.

— Людвиг, отойди и пропусти их.

— Да, сэр, разумеется, — поспешил выполнить поручение тот.

И явно отправился за подкреплением. На всякий случай.

— Проходите, профессор, нам есть о чем поговорить.

— Вы ждали нас? — напряженно спросил Михаил.

— Разумеется, нет. Ваш визит настолько неожиданный, как и атака апачей, — старик прошел внутрь, устало усаживаясь на диван.

— С ними не было раньше проблем?

— Нет, мы даже не на их территории и расширяться не планируем, — коротко ответил металлург.

Белл заметно отличался от воспоминаний Хэммета о Шербуре. Сильная усталость сквозила в каждом слове. От былой энергичности не осталось и следа. Да и двигался он вяло, хотя тогда во Франции ловко и непринужденно двигался с тростью.

Что-то случилось, и достаточно серьезное. Видя его состояние, Михаил уже почти вычеркнул Белла из списка подозреваемых. Но все-таки порой человеческое коварство не знает границ, и не стоило с этим торопиться. Тем более, что даже если немного, то Исаак в курсе происходящего.

— Вы слишком напряжены, господа, — отметил промышленник.

— Слишком часто нас пытаются убить, — сухо пробурчал Уильям.

— Но не здесь. Право, садитесь, — поспешил успокоить их пожилой джентльмен и указал рукой на свободные стулья.

Бывший крестоносец заведомо отодвинулся от окна, прежде чем сесть. Ибо не доверял добродушному настроению хозяина.

— Мы не виделись с вами со времен Шербура, профессор. Вы пытались замолвить за меня словечко перед главнокомандующим?

Хэммет почувствовал внутри то самое чувство стыда, что было в тот самый момент во французском городе. Тогда не пришлось к разговору подобное…

— К сожалению, у меня не нашлось времени, разговор был неприятным, рядом с разлагающимся эльфом, — не упустил упомянуть эту неприятную подробность профессор, словно оправдываясь. — Да и после взрыва приставшего в порту корабля об этом не могло идти речи. Некоторые подумали, что это был ваш корабль…

— Мой? — удивился Белл. — И вы так подумали?

— И я так подумал.

Исаак устало усмехнулся. И профессор не нашел пока повода усомниться в искренности собеседника.

Уильям же точно не верил ни одному слову. Всегда считал богатеев лгунами, особенно в свете последних событий. Вот только Хэммет порой порывался с улыбкой сказать, что у главнокомандующего тоже немаленькое состояние. Предполагать обратное было бы глупостью, но у бывшего крестоносца почти всегда имелось свое видение на любую ситуацию.

— Какая же глупость. Мне бы тогда предъявили обвинения, — хмыкнул Белл. — Но мне удалось доказать, что корабль был не мой. Очень хорошо, что вы тогда промолчали перед сэром Джеймсом и не передали ему мою просьбу, иначе проблем бы было больше.

Да, только эту просьбу слышали другие крестоносцы, но их слова, по видимому, ничего не стоили.

— А чей же он был? — решил прояснить этот вопрос до конца Михаил.

— Если бы я знал. Когда я услышал, что там были солдаты принца Артура, а также он сам, я подумал, что корабль мог принадлежать ему. Но потом выяснилось, что его солдат не видели в Шербуре по прибытии корабля.

— Да и спуститься на берег в таком количестве они бы не успели. А также уйти подальше от очага поражения, — вклинился в разговор Уильям, с подозрением глядя на пожилого джентльмена.

Тот взрыв мог прикончить его с Хэмметом, и поэтому бывший крестоносец имел некоторое право относиться предвзято к промышленнику. Но только если его вина будет доказана.

А Михаил желал услышать все объяснения до конца, и уже позже сделать все выводы.

— Мне была интересна эта загадка. И я пришел к выводу, что во всем виноват Гилен. Он единственный, кто мог организовать весь этот… — металлург стиснул зубы, — бардак.

Профессор ожидал, что все скатится во взаимные обвинения. И если эльф действовал более тактическо, действуя на уровне предположений, то его конкурент был более прямолинеен.

— Я говорил с мсье Жавером, — пошел в атаку Хэммет, чем весьма удивил собеседника. — Он считает себя непричастным к Шербуру. Хоть он так и не сказал, зачем пытался встретиться с вами, ибо уклонился от ответа, я ему все же верю.

Исаак искренне расхохотался. Эти слова определенно подняли ему настроение, которое не было хорошим уже достаточно давно.

— Вы, право, шутить изволите, профессор. Я считаю вас умным человеком, но вы все же весьма и весьма наивны. Этот пройдоха эльф с легкостью обведет вокруг пальца любого…

— Пока я не нашел ни одной причины ему не верить, все слова рано или поздно подтверждались. Может, вы прольете свет на эту загадку?

Михаил был не вправе что-либо требовать с пожилого джентльмена. Ведь находится здесь непросто в гостях. В любой момент эти бараки вокруг могут стать тюрьмой. Или будущим местом захоронения. Хотя, нет, наверняка бросят их тела где-нибудь в заброшенной шахте…

Но ответ Белла отвлек от мрачных мыслей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы