Читаем Демон (СИ) полностью

— Значит, Гилен вам мало что рассказал. И я не буду посвящать вас во многие тонкости, они вам просто не нужно. Я скажу проще… наша встреча с ним была, по сути, признанием силы этого выскочки, — Исааку тяжело далось это признание. — Мы должны были обсудить дальнейшие планы сотрудничества. И не только в торговой сфере, но и во многих других… но не буду вас утомлять. Он не явился. Это была пощечина. А потом началось это безумие. И после этого вы будете говорить, что он не имеет к этому отношения?

Хэммет не стал пока с этим спорить, а просто спросил:

— Кто назначил место встречи? Принц Артур?

Белл будто вздрогнул от этого вопроса. Уильям же удивленно покосился на Михаила. Пусть он и считал это расследование пустой тратой времени, но вопреки своей недалекости, внимательно слушал и тоже как никак, но пытался осмыслить ситуацию. Поэтому выводы профессора, по мнению бывшего крестоносца, были просто взяты с потолка.

Но, тем не менее, попали прямо в точку.

— С чего вы это взяли? — попытался выправиться Исаак.

— От его шпиона… — ответил Хэммет и тут же поднял руку, не давая солдату сказать и слова.

Нельзя было портить уже начатую игру.

— …и мсье Гилен сказал, что вы закадычные друзья. Это цитата…

— Он очень сильно преувеличивает, — в конце концов, сдался пожилой джентльмен. — Особенно сейчас эти сведения уже не актуальны.

Он вновь вздохнул, понимая, что от профессора сложно что-то утаить:

— Да, это была инициатива принца Артура.

— Почему именно это место?

— Нейтральная территория. Так он сказал. Гилен — корсиканец, не любит Францию, связей у него там немного. Я же, в свою очередь, был бы вдалеке от взора сэра Джеймса. Не нужно, чтобы этот… — металлург бросил взгляд на Уильяма и, стараясь избежать бури, поправился, — главнокомандующий сунул нос не в свое дело.

Так Исаак подтвердил свой конфликт с орденом. Это достаточно серьезное заявление. Мало кто может вот так вслух похвастаться своим конфликтом с одной из самых серьезных организаций на всей планете Земля.

Хэммет же после этих слов почувствовал жгучее желание уединиться и все как следует обдумать, а уже потом вернуться к этому разговору. Но другого шанса может и не предвидеться.

Поэтому пришлось размышлять впопыхах, рискуя после сделать роковую ошибку и перекрыть навсегда столь ценный источник информации.

— Значит, вам на помощь пришел принц Артур? — продолжал свои вопросы профессор.

Исаак уже было хотел возмутиться, подумать, что его допрашивают, но сдержался. У него уже имелась старческая манера никуда не торопиться, разговаривать о всех вещах не торопясь, переходя к нужным.

К тому же он явно делал свои выводы из слов самого Хэммета, имея свой взгляд на всю эту долгую и запутанную историю.

Поэтому демонолог старался быть втройне осторожным, и надеялся, что его спутники также будут сохранять хладнокровие.

— Не совсем, — не стал скрывать Белл. — Я прятался в Шербуре, когда он прислал ко мне своего солдата. Я передал ему пустую записку с инициалами в качестве доказательства, что я действительно здесь. Но этот солдат куда-то пропал, поэтому мое спасение несколько затянулось, и совпало по времени с прибытием большого отряда крестоносцев в город…

— Мы нашли этого солдата, — тихо ответил Хэммет.

Этот вопрос долго мучил профессора, и было просто подарком судьбы, что Исаак заговорил об этом сам.

— Его тело было изрешечено пулями, изуродовано магией и скинуто в овраг, — добавил Уильям, прекрасно помня эту неприятную картину.

— Ужасно… — было видно, что по телу Белла пробежала дрожь. — Но кому это понадобилось?

Михаил усомнился в том, что металлургу ничего не известно. Но давить не собирался, это все равно не столь важный вопрос.

— Мы не знаем. Может, некромантам.

— Некромантам?

— Вы не знали? — резким тоном продолжил вклиниваться в разговор бывший крестоносец, заставляя волноваться Хэммета, хоть тот и не старался не подавать виду. — Дальше слухов это не пошло, но уж вы точно должны были знать, кто заварил все…

— Мне ничего неизвестно о некромантах. Это была обычная хворь, которая вышла из-под контроля. А потом крестоносцы приняли ее за некую форму демонической порчи… и вызвали вас, профессор.

Тот ответил не сразу, напряженно размышляя. Зачем Беллу покрывать некромантов, если только…

— Там были некроманты, мистер Белл, мы сражались с ними, — решил рискнуть демонолог. — Вы ведь не покрываете принца Артура? Или себя?

— Это бессовестное обвинение…

— За ними идет охота, и вы это знаете. И не только со стороны ордена. И вы не могли не знать, что Борджиа, которого вы щедро спонсировали, имели с ними тесные контакты…

Пожилой джентльмен задохнулся от возмущения, но после отвел взгляд, явно не желая признавать, что профессор удачно надавил на больное место.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы