Читаем Демон соблазна полностью

Затормозив у своего дома, Флорри, чувствующая себя намного лучше, чем вчера, взяла с пассажирского сиденья картонную коробку. Там лежало не только содержимое ее письменного стола, но открытки и шуточные подарки, полученные во время ланча. Коллеги устроили ей проводы, поздравили с продвижением по службе и пожелали успеха в новой должности. Флорри была тронута, но притворяться счастливой и довольной ей было трудно. Новая работа больше не привлекала ее. Зачем ей это назначение, если она может лишиться его через несколько месяцев?

Она скинула туфли в прихожей и босиком прошла в спальню. Быстро сбросив костюм, Флорри приняла душ и надела голубое хлопчатобумажное платье, оставлявшее неприкрытыми длинные загорелые ноги. Потом она села к туалетному столику, провела расческой по рыжим кудрям и слегка подкрасила губы. Тьфу, растяпа! С завтрашнего утра не приносить молоко велела, а про газету забыла!

Флорри посмотрела на часы. Если поторопиться, до визита к врачу она успеет заскочить в деревенский магазин и исправить упущение. Она на секунду закрыла глаза, тяжело вздохнула и заставила себя подняться.


— Значит, в воскресенье в Париж? — улыбнулась ей из-за прилавка женщина средних лет.

— Да, — улыбнулась в ответ Флорри, быстро вспомнив, что эта женщина приходится родней Крису. На прошлой неделе она ненадолго зашла к бывшему егерю и его жене и предупредила, что отныне будет бывать дома только наездами. Она была тронута и опечалена их реакцией на эту новость. Оказывается, Флорри до последнего момента не понимала, как сильно привязалась к этим людям. И они к ней.

— В отпуск? — спросил кто-то за спиной. Флорри обернулась и увидела молодого местного ветеринара с вечерней газетой в руке. Однажды он помог ей сменить спустившую шину и пригласил чего-нибудь выпить. Она бы приняла приглашение, но почувствовала за этим скрытый интерес, которого сама не испытывала, и вежливо отклонила предложение.

Увидев, что аудитория увеличилась и вся очередь навострила уши, Флорри объяснила, что получила новую работу.

— Что ж, тогда сегодня вечером приберегите для меня прощальный танец, — улыбнулся ветеринар.

— Не знаю, пойду ли я, — не подумав, брякнула она и тут же прикусила язык, увидев вокруг обиженные лица. — Впрочем, вполне возможно, — быстро закончила Флорри.

Вечер танцев был значительным событием в жизни деревенских жителей, требуя от его добровольных организаторов больших усилий и личного участия каждого жителя деревни, так что просто купить билет было явно недостаточно.

— Вот и отлично. Тогда до вечера.

— Договорились, — кивнула она. Можно всего лишь зайти. Не обязательно оставаться надолго.

Она шагнула к дверям.

— Привет, Флорри.

Он возвышался над ней как башня, огромный, пугающе мужественный, и перекрывал единственный путь к отступлению.

— Привет, Энтони, — еле слышно ответила она. Магазин и его посетители вмиг куда-то исчезли. Все ее чувства сконцентрировались на нем.

— Ну как, выздоровели?

— Да, спасибо. Думаю, это было небольшое отравление, — непринужденно добавила Флорри.

Энтони посмотрел в сторону. Проследив за направлением его взгляда, она увидела Арчи и Джерри. Мальчики стояли у витрины кондитерского отдела и выбирали обещанную каждому за примерное поведение плитку шоколада. Сделав выбор, они одновременно повернулись и побежали к отцу.

— Привет, Флорри! — широко улыбнулся Джерри.

Флорри тоже улыбнулась ему.

— Как себя чувствуешь?

— На следующей неделе пойду в школу! — ликующим тоном провозгласил он. — Папа, мне вот эту, пожалуйста!

— Привет, Арчи, — ласково сказала Флорри другому мальчику.

— Привет, — неохотно ответил тот после короткой паузы. Он не поднимал глаз и внимательно рассматривал носки своих ботинок.

Флорри проглотила комок в горле, глядя на понуро опущенную головку. Я тоже скучаю по тебе, Арчи.

— Папа, становись в очередь! — затараторил счастливый Джерри. — Можно, я сам отдам леди деньги?

Энтони полез в карман джинсов и достал несколько монет. Зажав их в кулаке, Джерри важно зашагал к стойке.

Внезапно Арчи поднял голову.

— Почему вы больше не приходите ко мне домой? — отрывисто спросил он.

Флорри беспомощно посмотрела на него. Потому что я слишком большая трусиха. Боюсь встретиться с твоим папой. Потому что он не любит меня, а я слишком люблю его и вас с Джерри.

— Почему вы больше не любите меня? — пробормотал он, шаркая ногой.

— Арчи, с чего ты взял? — Флорри опустилась на корточки. — Я по-прежнему люблю тебя. Очень люблю, — тихо добавила она. — И тебя, и Джерри.

Маленькое личико слегка прояснилось.

— Тогда почему вы не приходили?

— Я была очень занята. — Она молча выругала себя, едва эти слова сорвались с языка. Бесчувственная, грубая, дура набитая... Но жалеть было поздно. Слово не воробей. Арчи снова одержал над ней победу.

— А теперь вы уезжаете, — решительно сказал он.

— Не навсегда, — быстро ответила Флорри. Это было ужасно, и на сей раз Энтони не мог прийти ей на помощь. — Я буду время от времени возвращаться. — Как на базу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

(Не) идеальный отец
(Не) идеальный отец

— Решила на меня своего выродка повесить, убогая? — мажор без стука влетает в мою комнату, смотря бешеным взглядом.— С чего ты взял? — сжимаюсь от ужаса и шока.Как же он меня ненавидит! Злющий как черт.— С того, что ты слишком удачно залетела и отец подозревает меня. Что, хочешь воспользоваться схемой сестренки и поймать богача?— Что? — едва понимаю, о чем он.— Сестренка поймала моего отца красивым личиком, а таким мышам, как ты, приходится действовать через спиногрызов. Но учти, у тебя ничего не выйдет. Я бы на тебя и в голодный год не посмотрел.— Уходи, Тимофей! — только и могу сипеть, в душе воя от обиды и больной любви к мажору.— Это ты вали из нашего дома, приживалка, к отцу своего ребенка.«Ты — отец моего малыша!» — хочется мне прокричать, но эта тайна умрет вместе со мной.

Яна Невинная

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы