Читаем Демон Войны полностью

Под удивленные взгляды защитников крепости, прямо на стене появилась неизвестная им стальная конструкция, которую я тут же развернул и подсоединил короб. Я же, не будучи дураком, заказал уже снаряженные ленты в коробах. Вышло, конечно, дороже. Видать, демонический прапорщик на складах, берет свой процент за работу. Ну да и хрен с ним. Сейчас мне куда важнее время. Эти пять соток я бы минимум минут десять набивал.

Прильнул к штатному прицелу СПП, который упал приятным бонусом, без оплаты, поскольку я про него попросту забыл во время заказа. Всадники уже не неслись и сбавили шаг. Колдуны что-то накладывали, судя по расползающимся маслянистым пятнам. Уж не госпожа ли Кёниг подсказала товарищам легионерам, что я по ним пострелять могу? Вот же, сука.

— Ну-с, проверим… — сверив дистанцию по дальномеру, оттянул тросик, досылая патрон. Стрелять мне метров на восемьсот. Веди я чисто снайперский огонь, высчитывал бы поправки на ветер, температуру воздуха, давление воздуха и угол возвышения, все-таки я стреляю с высоты примерно второго этажа. Однако в данном случае, у меня крупнокалиберный пулемет и стреляю я в толпу. В кого-нибудь да прилетит.

Первая очередь улетела ровно в центр построения. Всадникам не помогли ни щиты, ни магические барьеры. В прицел я видел, как падали тела, сваливаясь с лошадей. Тяжеленая крупнокалиберная бронебойная пуля, не встретив особого сопротивления, пробивала тело насквозь и улетала дальше. Счетчик душ вновь закрутился, стартуя от нуля до десяти. И не стал останавливаться, потому как я тут же продолжил вести огонь.

Стрелял, максимально стараясь рассеять прилеты по сектору. Благо подвижность тела пулемета на станке это позволяла. Работал короткими отсечками по четыре-пять патронов, чтобы не сжечь ствол.

Противник понял, что что-то не так, когда значение на счетчике уже перевалило за сотню. Повинуясь неизвестно чьему приказу, эскадрон, как минимум уполовиненный, ринулся в смертельный бросок, стараясь рассредоточиться.

Это они правильно, я как раз ленту менял на новую. Пустой короб просто откинул в сторону, чтобы не мешался. Так что, к моменту, когда я готов был продолжить вести бой, они уже сократили дистанцию до четырех сотен метров. Здесь не до превышений. Я попросту вдавил спуск, целясь примерно в центр фигур и плавно водя стволом пулемета из стороны в сторону. Очереди по десять прекрасно нагревают ствол, однако тут ничего не поделать. Либо так, либо поднимут на кавалерийских пиках. Вон как ребятки уже обозлились. От эскадрона осталась пара разрозненных отделений и тех я добивал уже более прицельными очередями. Что-то не помогла им магия. Видать бронебойный 12,7×108 слишком силен для местных энергетических щитов, или чем тут местные куколдуны пользуются.

Злорадно ухмыляясь, я откидывал второй короб, примыкая третий.

— Подлый демон, выходи биться честно! — прокричал мне всадник, что достиг стен, войдя в слепую зону пулеметного огня. И ведь он не один. Их у ворот собралось человек восемь. Остатки от полуторы сотни.

— Отсосите! — гаркнул в ответ я и выудив из разгрузки пару гранат, попросту запустил их вниз, к воротам, предварительно конечно же расчиковав, позволив активным скобам улететь в неизвестном направлении.

Эх, помню в учебке мы долго потом ползали по полигону и собирали их, чтобы предоставить в качестве доказательства того, что граната отработала свое и мы не украли ее с целью последующей продажи. Веселые были времена. Мы тогда так же и гильзы собирали, а потом скидывали в общую кучу.

Два взрыва практически слились в один, хотя для меня, подоглохшего после пальбы с крупняка, они были слышны лишь на грани восприятия, все остальное заполнял пронзительный неприятный писк. Многие считают, что это звон, хотя звон — это скорее колокола, тут же, протяжный писк на высокой ноте.

На всякий случай, решил посмотреть, отработали ли свое гранаты. На удивление, рванули хорошо. Покалеченные лошади и стонущие раненые. Что может быть прекраснее? Над лошадьми сжалился, добил прицельными выстрелами с автомата, а вот люди пускай сами дотекают. Нефиг, им уже был дан предупредительный залп с АГСа. Не поняли, так сами виноваты.

— Ты, ты и ты, поднимаете станок, ты и ты, хватаете все остальное и тащите к телеге, живо! — раздал указания и направился ко входу в донжон.

Тимандра уже переоделась и была готова отправляться. Что ж, я тоже не видел смысла более здесь задерживаться. Парочка служанок и мужиков покрепче вызвались нас проводить. Тоже не против, свободные руки — это всегда хорошо, в хозяйстве пригодятся. Так что уже минут через десять мы отчалили, покидая имение, в котором Тиа прожила два десятка лет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сокровища Валькирии. Книги 1-7
Сокровища Валькирии. Книги 1-7

Бывшие сотрудники сверхсекретного института, образованного ещё во времена ЧК и просуществовавшего до наших дней, пытаются найти хранилище сокровищ древних ариев, узнать судьбу библиотеки Ивана Грозного, «Янтарной комнаты», золота третьего рейха и золота КПСС. В борьбу за обладание золотом включаются авантюристы международного класса... Роман полон потрясающих открытий: найдена существующая доныне уникальная Северная цивилизация, вернее, хранители ее духовных и материальных сокровищ...Содержание:1. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Правда и вымысел 2. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Стоящий у солнца 3. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Страга Севера 4. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Земля сияющей власти 5. Сергей Трофимович Алексеев: Сокровища Валькирии. Звёздные раны 6. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Хранитель Силы 7. Сергей Трофимович Алексеев: Птичий путь

Сергей Трофимович Алексеев

Научная Фантастика
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика