Читаем Демоны Анны полностью

— О, это точно. Остальные зарегистрированные «маяки» в Рио-де-Жанейро, Африке, России и Китае, — сказал Троб и, опередив мой вопрос, добавил: — Управляемые порталы на протяжении всей жизни только у двоих. У мистера Артура Терехова из Санкт-Петербурга и миссис Лануры Саммишон, из Порт-Элизабет в ЮАР.

— М-да. Далековато же придется ехать, чтобы что-то спросить у них, — протянул Чарли. — Я никогда не бывал ни в России, ни в ЮАР, потому придется обойтись обычным транспортом в случае необходимости, — сказал он задумчиво.

— Мой отец бывал в Петербурге. Лет двадцать назад, но какая разница, так что можете воспользоваться его порталом, я попрошу его, он точно не откажет, — предложил Тробери. — Но вот с ЮАР ничем помочь не могу.

— Спасибо, Тробери, ты и так очень много сделал для меня! — сказала я, и Троб улыбнулся.

— Мне было несложно. Кстати, твой портал больше не преследовал тебя?

— Пока нет. И искренне надеюсь, что так оно и будет дальше, когда рядом со мной этот природный портал, мне очень неприятно, — призналась я, вспомнив жуткое ощущение, когда пятно висело в миллиметре от моего лица.

— Нет, на это надеяться не стоит. Дар не оставит тебя, — ответил Тробери. — Кстати, что там нового в Академии? Где Лиам? — перевел он тему, и я облегченно вздохнула. Не хотелось соглашаться с его последними словами, которые звучали как приговор.

— У Лиама проблемы с Мириам, он опять пытался порвать с ней, но она не отстает и каждый день приходит к нам в комнату, чтобы спросить какую-нибудь глупость и остаться на ближайшие пару часов под любым предлогом, — сообщил Чарли.

— Похоже, ему конец, — хохотнув, сказал Троб, и Чарли согласно кивнул.

Мы пробыли в гостях у Фрайгеля до вечера, и только после вкусного ужина гостеприимный хозяин отпустил нас обратно. Когда шли к заброшенному дому, я все же задала Чарли давно волновавший вопрос:

— Ты расскажешь мне, что тогда случилось с Тробери?

Чарли внимательно посмотрел на меня, будто размышляя, стоит говорить правду или нет, но немного погодя все же решился.

— Троб учился с нами в одной группе, мы сразу нашли общий язык, ты видишь, он такой… — начал он. — Это он придумал тайные вылазки для охоты, он был без башни, хотя, наверное, и сейчас такой же. Полгода мы развлекались с порталами почти каждый вечер, было так весело — разные города, приключения, демоны. В общем-то, до того случая мы не убили ни одного демона — просто выслеживали их, и все так, ради забавы. В тот вечер мы выследили касиня. Нашли разорванный труп какого-то бродяги прямо посреди Стокворда, возле мусорных баков бара, в котором мы пили в тот вечер. Не знаю зачем, может, оттого, что были навеселе и казались себе всесильными, но мы пошли по следу. Тело оказалось еще теплое, и у нас было оружие с собой.

Я видела, что рассказ дается Чарли нелегко, но он продолжал:

— След уходил в неблагополучный квартал, до сих пор помню эту грязную улицу с летающими по ней газетами и каким-то мусором. Эта тварь оказалась маленькой девчушкой на вид лет десяти, не больше. Она стояла с перемазанным кровью лицом посреди улицы и смотрела на нас большими глазами, она была испугана до смерти.

Чарли на мгновение замолчал.

— Мы не решились убить ее, просто повернулись и пошли прочь. Тогда тварь напала на Троба сзади, он шел последним. Девчушка оказалась касинем третьего уровня, а это значит, что она жрала людей еще младенцем и потому набрала такую силу в десять лет. Мы с Лиамом истратили на нее всю обойму, не знаю, каким образом и провидением, но тогда рядом оказался мистер Пинклтон, он, кажется, жил неподалеку. Профессор и спас Троба, — закончил свой рассказ Чарли, и я пожалела, что спросила его о той истории, он выглядел таким уставшим и грустным.

— Поэтому вы с Лиамом стали охотиться на касиней?

Чарли посмотрел на меня, будто собираясь что-то сказать, но просто кивнул.

— Но если бы не вы, меня бы не было сейчас рядом с тобой.

— Да. Возможно, — согласился он и достал портал.

Вспыхнул красный свет, и мы очутились в лесу возле Академии.

В холле общежития, под пристальным наблюдением вахтера с выдвинутой вперед челюстью по кличке Питбуль, Чарли осмелился меня поцеловать только в щеку и отправился к себе. Я тоже поднялась в свою комнату, в тысячный раз пожалев о том, что завела разговор о Тробери и испортила Чарли настроение.

В комнате, к сожалению, сидела Фелиция вместе с милашкой Ирионой, они что-то живо обсуждали, но тут же замолчали, когда я вошла, и было понятно, что я им мешаю. Не обращая на них внимания, я повесила куртку в шкаф и отправилась в ванную, чтобы переодеться. И уже почти закончила, когда услышала краем уха разговор соседки и ее подруги:

— Интересно, а как на это все теперь будет реагировать Абигейл? — деловито спросила Фелиция, и Ириона, картинно вздохнув, ответила:

— Думаю, как и все девушки с разбитым сердцем, — будет страдать и опять пытаться вернуть Чарли Блэквела. По-моему, они были очень милой парой, — сказала она, и я невольно напряглась всем телом, прислушиваясь к их болтовне.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы