Лиам отыскал в дупле дерева красный портал, и мы, взявшись за него, тут же переместились на задний двор какого-то заброшенного дома с выбитыми стеклами. Оглянувшись, я невольно пожалела, что вновь поверила им.
– Страшно? – наклонившись над моим ухом, прошептал зловредный Чарли, и я, собрав мужество, посмотрела на него с презрением и уверенно ответила:
– Ни капли.
– Не хочу сильно задаваться, но у меня всегда было «отлично» по cogitatione videre, – ответил Чарли, глядя на меня с усмешкой.
– И в каком это месте, интересно, ты не хотел сильно задаваться? – язвительно спросила я.
– Пойдемте, Троб уже давно ждет нас, – прервал нашу перепалку Лиам.
– Кто?
– Тробери, – ответил Лиам, серьезно глядя мне в глаза.
– Тробери Фрайгель? – удивленно переспросила я.
– Видишь, я же говорил, что ей все рассказали, – заметил Чарли, усмехнувшись.
– Вообще-то мне рассказали про него еще в первый день в Академии, – ехидно заметила я. – Я просто не ожидала, что вы меня сюда приведете. Да и зачем?
– Ну не совсем сюда, – сверкнул своей безупречной улыбкой Лиам, кивая на дом позади нас.
– Это хорошо, – улыбнулась я в ответ, и Чарли фыркнул.
– Пойдем. Он почти не выходит на улицу и будет рад с кем-то познакомиться, – сказал Лиам, направляясь прочь от заросшего густым кустарником газона.
– О, стоп! – воскликнул неожиданно Чарли. – Энн, подожди, – сказал он и аккуратно снял с моей формы золотистые металлические буквы «В. А.». – Так лучше, – добавил он и положил наши значки себе в карман.
Обогнув полуразваленный дом, мы очутились на тихой улочке с аккуратными клумбами и газонами у всех домов, кроме этого. Улица напоминала чем-то мою, я шла, оглядываясь по сторонам, – совсем отвыкла от такого пейзажа. Только, в отличие от пригорода Стокворда, здесь повсюду стояли дорогие особняки и лишь изредка попадались дома попроще вроде моего. Через восемь домов мы остановились у высокой каменной изгороди, за которой виднелся особняк из красного кирпича с узорчатыми коваными решетками на окнах. Лиам позвонил в домофон на высокой двери забора, из микрофона тут же ответили строгим мужским голосом:
– К кому вы пришли, сэр?
– К Тробери, он нас ждет, – ответил Лиам, и дверь тут же отъехала в сторону, пропуская нас в просторный двор, мощенный разноцветной каменной плиткой.
– Только постарайся сильно не пялиться, – прошептал мне в ухо Чарли.
– Что? – рассерженно спросила я, но Чарли больше ничего не сказал.
Двери нам открыл пожилой мужчина, и я впервые в жизни увидела настоящего дворецкого. Дом семейства Фрайгель оказался очень красивым. Просторный холл уставлен дорогой мебелью с витыми деревянными ножками и различным антиквариатом вроде ваз, фарфоровых фигурок и небольших статуэток на столиках и полках. В конце холла размещался камин с изящной лепниной на фасаде. Хрустальная люстра под потолком и дубовый паркет многое говорили о вкусе и материальном положении владельцев. Я без особого стеснения осматривалась, делая вид, что не замечаю легкой улыбочки Чарли, которая так меня раздражала. Мы прошли в гостиную и, расположившись на диванах, стали ждать Тробери и обещанный дворецким чай. Наконец в гостиную вошел молодой человек, и я едва не вскрикнула от испуга, но тут же вспомнила слова Чарли и заставила себя опустить глаза. Лицо его было абсолютно изуродовано – вместо правой щеки кое-как сросшиеся куски мяса и кожи, оборванная губа, прикрывавшая лишь половину зубов, слева – длинные шрамы через лицо и голову. На фоне всего этого ярким зеленым пятном выступали красивые глаза с пушистыми, немного девчачьими ресницами. Волосы росли клочками, там, где голову пересекали борозды шрамов, их не было вовсе. Вдобавок к изувеченному лицу парень сильно хромал на левую ногу, казалось, что он потеряет равновесие и вот-вот упадет.
– Привет, ребята! Я вас ждал немного раньше, – бодро сказал Тробери, ковыляя к нам.
– Может, отпустишь наконец мою руку? – тихо сказал мне сидящий рядом Чарли, и я обнаружила, что и впрямь вцепилась в его ладонь. Я тут же разжала и отдернула пальцы, будто держала ядовитую змею. Чарли недовольно хмыкнул, но больше ничего не сказал.
– Извини, Троб, кое-кто просто не мог оторваться от салата, – улыбнувшись, сказал Чарли и, приподнявшись с дивана, пожал руку подошедшему парню.
– Лиам, что, перешел на салат? – удивился Тробери.
– Господи помилуй! Это она его ела! – воскликнул Лиам, кивая в мою сторону.
– Анна. Меня зовут… – выдавила я, все еще не в силах заставить себя не пялиться на парня.
– Очень приятно! Парни, думаю, сказали вам, что меня зовут Тробери? – спросил он, и я молча кивнула. – Рад знакомству, мисс, – сказал парень и протянул мне руку. Хорошо, что я уже немного вышла из ступора и подала ему свою, он энергично пожал ее.
– Помнишь, мы как-то тебе рассказывали о девушке, которую встретили с касинем в парке? – спросил Лиам.
– А, так это вы! – улыбнулся самой жуткой улыбкой на свете Тробери, и я едва смогла улыбнуться в ответ, надеюсь, более-менее сносно. – Я думал, вы посмелее, – добавил Тробери, усаживаясь на диван напротив меня.