Читаем День Десантника полностью

– Что ж, скажем спасибо Ее Величеству, что хоть раз в год она дает нам размять кости, а не просто налопаться в каком-то пабе в честь праздника. Молодец. – Марвин хлопнул внука по наплечнику. – И вот еще что, дружок. Пока все на радостях не надрались, я все еще твой ротный, а не дед. Так что бери-ка вездеход да отвези обратно в деревню наших юных марсианских патриотов. Подозреваю, ныне майор Гальбатор гораздо больше преуспел в деле наставления младых умов, нежели в войне со славной Королевской звездной пехотой. И заодно перекинься парой словец со старостой Крута – сдается мне, мы им там при высадке какую-то халупу развалили и озимую смугу попортили. Пусть подсчитают ущерб да счет подготовят. В общем, как обычно.

– Будет сделано, сэр! – еще раз вскинул руку к виску Джонни и бросился исполнять указание.

– Давайте дуйте за ним. – Гальбатор подтолкнул своих учеников. – Теперь у вас есть шанс еще и покататься на «бородавочнике». Хотя я не понимаю, какое удовольствие можно получить, разъезжая на этом костотрясе.

– Спасибо, учитель! До свидания, капитан Марвин!

Флюг и Брока наперегонки бросились к вездеходу, за рулем которого Джонни уже разводил пары.

– Вот и скажи мне, Роберт, а твоему мальчишке что помешало пойти в бухгалтеры? – заговорил Гальбатор, когда «бородавочник» скрылся из вида.

– Знаешь, Гальби. – Марвин стряхнул пепел с сигары. – Чертовски сильно хочется, чтобы эти мальчишки ни в чем круче нашей ежегодной стрельбы краской не участвовали. Но даже мы, соседи по Солнечной системе, оказались настолько невменяемы, что не поумнели, пока не отправили на тот свет несколько сот миллионов. И можешь считать меня параноиком, но где гарантия, что за границами Солнечной системы мы встретим понимание?

Марвин затушил сигару о снег.

– И я, честное слово, сплю намного спокойней, когда знаю, что если на Землю или Марс кто-то извне нагрянет не в снежки поиграть, у нас будут такие парни, как мой внук Джонни или твои ученики.

Олег Мушинский

Восстание на Микве

Не так давно, все в той же Галактике…

…Космический флот повстанцев одержал свою очередную победу над зловещей Галактической Империей. В ходе ожесточенной битвы крейсер повстанцев прорвался сквозь защиту имперской космической станции Д-34 и шквалом плазменного огня превратил ее в космический мусор. Научный центр по разработке новых видов оружия перестал существовать. Это была крупная победа Восстания, но не полная.

За считанные секунды до взрыва станцию покинул небольшой грузовой корабль. Звено истребителей устремилось на перехват. Первый же удар напрочь снес силовые щиты транспорта. Второго так и не последовало. Транспорт успел добраться до точки перехода и нырнул в спасительную бездну подпространства.

Десять дней спустя агенты Восстания обнаружили и уничтожили этот корабль, но его таинственный груз к тому времени был уже доставлен по назначению…


– Вы дегенерат, лейтенант! – ревел огромный как в высоту, так и в ширину полковник, потрясая в воздухе пудовыми кулаками. – Вы хоть соображаете, что вы натворили?!.

Молодой офицер в серой имперской форме спокойно поразмыслил над поставленным вопросом. Вообще-то, точнее было бы спросить: «Что МЫ натворили?!», но в небогатом лексиконе полковника данное местоимение отсутствовало. В случае успеха употреблялось «я», при неудачах – «вы». На этот раз они влипли в историю. И влипли основательно.

Но – поглоти его космос! – кто бы мог подумать, что невзрачный тупорылый перехватчик, переброшенный на их захолустную космическую станцию декаду назад, окажется прототипом нового поколения истребителей. Мало того! Это был ЕДИНСТВЕННЫЙ уцелевший прототип. Плод пятилетнего труда лучших конструкторов Империи и все, что от этого труда осталось. Чтобы безопасно эвакуировать столь ценный груз, в систему Миквы направлялся целый флот. По слухам, на борту флагмана находился сам Император, который пожелал лично увидеть это чудо техники. Вот только вряд ли он что-нибудь увидит.

– …Истребителя-то нет! – кричал полковник. – И что теперь делать?!

Мозг лейтенанта лихорадочно заработал в поисках ответа. Сам полковник думать не мог, поскольку орал на подчиненного, а как известно, кричать и думать одновременно очень сложно. Ситуация же складывалась непростая.

Новый истребитель не был уничтожен повстанцами и не исчез таинственно из плохо охраняемого склада, но лишь по той причине, что полковник еще не решил, как лучше списать потерю. Точнее всего истину отразила бы запись: «Сочтен бесхозным и продан аборигенам», но по вполне понятным причинам такая истина не годилась для официальной отчетности.

– Может быть, мы еще успеем вернуть деньги и забрать истребитель? – спросил лейтенант.

Полковник резким взмахом руки отмел его предложение.

– Забудь об этом. Его уже разобрали на части.

Лейтенант кивнул. Аборигены Миквы покупали материалы, а не технику. Они раздраконили истребитель чуть ли не раньше, чем расплатились с махинаторами в форме.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези