Им удалось прыгнуть еще дважды, и это было большой удачей. Второй прыжок вывел всё еще не понесший потерь флот на расстояние менее двух световых лет от Солнца, и теперь план вступал в самую сложную фазу.
— Расстыковка! — скомандовал Виктор, как только корабли вышли в обычное пространство.
— Выполнено.
Двенадцать обреченных буксиров отвалили от бортов транспортов и крейсера.
— Артефакты сработали! — почти сразу сообщил Теньш, следивший за телеметрией с буксиров. — Запускаю монтаж гипердвигателей на буксирах второй очереди.
Буксиры, как и транспорты, не имели экипажей. Все операции проводились ремонтными роботами в автоматическом режиме, и сейчас ремдроны аккуратно вставляли на место изъятые ранее блоки, восстанавливая работоспособность прыжковых гипердвигателей. Этот процесс требовал около пяти минут, но время при этом не терялось — пока шел монтаж, корабли вновь начали разгон.
— Двигатели готовы, — произнес Теньш с такой интонацией, что Виктор понял — ученый всё еще не может поверить в то, что их авантюрный план может сработать без непредвиденных осложнений. Сказать честно, он и сам верил в это с трудом.
— Пять минут до прыжка!
Резкий вой сигнала тревоги ударил по нервам и приковал внимание Виктора к тактической голограмме.
— Пять отметок! — выкрикнул Теньш, явно решивший, что по их душу прибыли корабли Старших, — Эсминец, три корвета и транспорт. Да это бейтаны! Им-то что здесь надо?
— Да какая разница? — в голосе Виктора прозвучало облегчение, — Помешать нам они все равно не успеют.
— Вызов с бейтанского эсминца.
— Ну, давай ответим.
Над консолью связи сформировалось изображение молодого бейтана.
— Герранд? — удивился Виктор, — какими судьбами?
— Нужно поговорить, человек. Это может быть выгодно нам обоим.
— Я бы с удовольствием, Герранд, но, как видишь, я тут немного занят.
— Первые транспорты уже могут прыгать, — негромко произнес Теньш.
— По готовности, — кивнул Вершинин ученому и вновь развернулся к бейтану.
В разгоняющемся строю транспортов начали одна за другой возникать вспышки гиперпереходов.
— Хотя бы прими информационный пакет, — не скрывая разочарования, произнес Герранд. — Я ждал этой встречи два месяца…
— Высылай. Лу-Бунк передал мне твою просьбу о встрече, но связаться с тобой я не мог. Сам должен понимать, раз нашел меня здесь.
— Я понимаю. Обещай, что мы встретимся, как только ты закончишь свои дела на Земле.
— Можем прыгать, — доложил Теньш.
— Обещаю…
Договорить Виктор не успел. Его прервал громкий синтетический голос вычислителя:
— Фиксирую постороннее вмешательство в работу гипердвигателя буксира. Нарушена балансировка основного контура. Прыжок невозможен.
— Теньш, что происходит?! — Виктор повернулся к ученому, забыв выключить гиперсвязь.
— Кто-то ставит дестабилизирующие помехи работе гипердвигателя. — Сосредоточенно ответил Теньш, быстро переключая режимы сканирования в поисках источника атаки. — Теоретически это возможно, но о таком оружии я раньше никогда не слышал. Это Старшие, больше некому.
— Но ведь все транспорты уже ушли в прыжок!
— Значит, они не смогли задержать всех! Не мешай, я пытаюсь найти их корабль.
Гиперсвязь с эсминцем бейтанов всё еще работала, и Герранд внимательно наблюдал за действиями людей. Корабль Вершинина не мог совершить прыжок, и это давало ему шанс, пусть и очень небольшой, и связанный с серьезным риском.
— Человек, помни, ты обещал, — громко произнес бейтан. — И не торопись с выводами.
Неожиданно на глазах людей произошло полное преображение их собеседника. До этого совершенно невозмутимый и уравновешенный, бейтан вдруг превратился в дикого зверя. Он оскалил пасть и заорал, брызгая слюной:
— Ты не хочешь говорить со мной, жалкий голокожий! Ты уже дважды унизил меня, разгромив мои эскадры! Ты умрешь здесь и сейчас! Бейтаны ничего не забывают. Готовься к смерти!
Шокированный таким поворотом Виктор сам не заметил, как вызвал внутренний интерфейс и скользнул в боевой режим, натянув на голову виртуальный шлем и переключив управление артиллерией крейсера в ручной режим.
Герранд продолжал что-то орать, а все корабли его отряда, включая даже транспорт, рванули вперед и, окутавшись силовыми и маскировочными полями, открыли беспорядочный огонь.
Несколько секунд Виктор не мог понять, что происходит. Атаковать тяжелый крейсер силами эсминца и трех корветов было равносильно самоубийству. Кроме того, корабли Герранда вели огонь из всего бортового оружия, включая плазменные пушки, которые пока еще просто не доставали до крейсера. А вот торпеды эсминец почему-то использовать не торопился, а ведь именно они имели хоть какой-то шанс причинить крейсеру неприятности.
Вместе со схлынувшей волной адреналина к Виктору пришло понимание, что эта безумная атака — не более чем фарс. Герранд увидел, в какое затруднение попали люди и что-то задумал, ради чего и устроил клоунаду в эфире и бессмысленную пальбу. Что ж, можно и подыграть…