Читаем День игры (ЛП) полностью

— Это твой наряд «да, мэм». У каждой девушки должен быть такой. Тот, который заставляет парня сказать «да» всему, что она захочет.

— Этот конкурс явно подстроен, — решаю я.

— Никогда, — говорит Брук, насмешливо обидевшись.

Мне приятно быть здесь с друзьями, чувствовать, что меня принимают, любят и радуются этой свадьбе.

— Не странно ли говорить о своем брате так? — спрашиваю я Кэт после того, как кладу подарок на стол поверх груды наших вещей.

— Абсолютно. Но я рада, что это ты. — Она сжимает мою руку.

Ее слова значат для меня весь мир, но они также напоминают мне, что Кэт тоже выросла с родителями Клэя.

— Я не уверена, что нравлюсь твоей маме.

— А, Нова. — Кэт фыркнула, ее глаза стали добрыми. — Добро пожаловать в семью. Она всех ненавидит.

— Она не ненавидит Клэя. — Честно говоря, я не могу понять, зачем человеку постоянно быть таким осуждающим.

Она вздыхает.

— Это сложно, но я скажу тебе, что она была беременна Клэем, когда выходила замуж. Я не уверена, что она выбрала бы моего отца, если бы не обстоятельства. Они никогда не были дико влюблены или что-то в этом роде, но они всегда могли объединиться вокруг одной цели. Клэй был их изначальной целью, и тот факт, что он их самый лучший, лишний раз напоминает о том, что она сделала правильный выбор.

Моя грудь сжимается от сострадания. Думаю, я понимаю, почему она предостерегает нас от принятия быстрого решения.

— Что ты делаешь? — спрашивает Брук у меня за спиной.

— Это подарок-прикол. Ты же не думаешь, что она его когда-нибудь наденет, — насмехается моя сестра.

— Откуда, черт возьми, ты это знаешь?

У меня открывается рот, когда я вижу, как Мари держит нижнюю часть моего подарка над мусорным ведром в углу, а Брук пытается отобрать у моей сестры верхнюю часть.

— ЭЙ, ВЫ! — кричу я.

Они замирают. Это было бы комично, если бы не напряженность на их лицах.

Я иду к ним, зная, что Кэт и Хлоя стоят позади нас, но меня это не волнует.

Мы все друзья, или должны быть ими.

— Я не знаю, что происходит на этой неделе, но я люблю вас обеих. — Мое внимание переключается на мою сестру, ее лицо раскраснелось. — Мари, никто и никогда не заменит тебя как мою единственную и неповторимую сестру. — Я поворачиваюсь к подруге, которая тяжело дышит, а треугольный топ все еще сжимает в руке. — Брук, ты тот друг, который мне всегда был нужен, и я так благодарна, что ты появилась в моей жизни.

Они виновато смотрят друг на друга.

— Я просто хотела, чтобы все было идеально, — говорит мне Мари.

— Ты заслуживаешь потрясающей свадьбы, — добавляет Брук.

— Самая главная причина, по которой я хотела провести свадьбу здесь, — это то, что я могу разделить ее с вами обеими, — настаиваю я. — Так что прекратите ссориться, потому что я ненавижу кричать на двух моих любимых людей.

Я обхватываю каждую из них и притягиваю к себе для группового объятия.

— Я просто избавлялась от того, что ты никогда не наденешь, — пробормотала Мари, прижимаясь к моему плечу.

— Я знаю. — Я выхватываю нижнюю одежду из ее рук и передаю ее Брук за спину.

— Я положу их в твою сумку, — шепчет она, когда моя сестра отходит. Я показываю ей большой палец вверх.

Внезапная музыка заставляет всех нас поднять глаза.

— Время для настоящего приза! — объявляет бармен. Он снимает верхнюю часть своего костюма и поднимается на сцену.

Я хватаю Брук за руку, другая летит к моему лицу, когда я задыхаюсь. Крики сменяются благодарными возгласами, когда он танцует. Мы смотрим, смеемся и танцуем сами.

— Интересно, чем занимаются парни, — говорит Хлоя сквозь музыку.

Выражение лица Брук становится самодовольным, как будто она сидит на золотой жиле информации.

— Насколько сильно ты хочешь знать?

13

КЛЭЙ

— Что это за место? — Атлас ворчит.

— Добро пожаловать в Сад богов. — Майлз ухмыляется, выходя из лимузина.

Огромный парк заполнен скальными образованиями цвета керамики, возносящимися к небу.

Я смотрю на огромную красную скалу, выступающую над головой.

Джей следит за моим взглядом.

— Кажется, довольно высокая. Не уверен, что наши страховки покроют падение с горы.

— Ничего страшного, — говорит Атлас.

— Говорите за себя. — Новичок ухмыляется. Атлас на четыре дюйма выше любого из нас.

— Единственное, о чем твоей хорошенькой головке стоит сейчас беспокоиться, — это «Вызов чемпионов», — говорит Майлз. — Это как комната побега, только на открытом воздухе. Приз — вот это. — Он открывает стоящий рядом с ним кейс.

Это чемпионский кубок.

— Как, черт возьми, он попал к вам в руки?

Он был у команды в течение последних нескольких месяцев, но должен был храниться в безопасном месте. А тут — национальный парк с нулевой охраной, несколькими сотнями туристов и бесконечным количеством мест для захоронения — вряд ли это правильно.

— Назовите это одолжением. Свадебный подарок для нашего бесстрашного лидера. — Он кивает в мою сторону. — Победитель получит его на целый месяц. Используй его для чего хочешь.

— Так что, подпорка для двери? — Джей хмыкает. — Это даже не чашка. Из нее нельзя есть хлопья.

Майлз хмурится.

— Это чертов трофей, чувак. Прояви уважение.

Он объясняет правила, и мы разбиваемся на команды.

Перейти на страницу:

Похожие книги